Молчание тундры
Шрифт:
Внимание Валекто также привлекли и большие дома старейшин, которые отчётливо выделялись среди всей остальной нищеты – они тоже были старые, но отличались прочными крышами и застеклёнными окнами; в то время как на маленьких оконных отверстиях хижин бедняков виднелись натянутые кожи животных. В конце дороги тифлинг заметил двухэтажный деревянный дом и предположил, что они с наместником направляются именно туда.
Люди, ковырявшиеся в грязных огородах, увидев Валекто, без стеснения стали его разглядывать. Ему было неприятно становиться
Глава 4
– Тебе повезло. В Дор-Тайо бы с тобой не стали церемониться. Утром в тюрьму, а вечером в петлю, как говорится… – сказал Дарун, отрывая кусок от горячей ячменной лепёшки.
– Я вообще очень везучий, – ответил Валекто.
Он отхлебнул горячего оленьего молока и поморщился – оно показалось ему чересчур кислым. На кружке виднелись пятна застарелого жира и кусочки засохшей еды. Деревянный стол, старый, как сама вечность, покрывала липкая плёнка. Тифлинг разглядел борозды от скобления и поковырял чёрный бугорок. Грязь забилась ему под ноготь.
Лит принесла котёл с супом из куропатки и рыбьих потрохов, а Диана – печень налима, зажаренную с луком. Помимо всего прочего, Валекто обратил внимание на соль – крупную, необычного сероватого оттенка, и подумал о том, что эти крупицы напоминают ему касну. От этих мыслей сразу же заломило в пальцах.
Девушки устроились напротив тифлинга. Дарун, сидевший во главе стола, принялся за еду первым.
– Вы – оленеводы? – спросил Валекто, вылавливая в тарелке крылышко.
– Не только. Мы ловим рыбу. Охотимся. Летом собираем ягоды, выращиваем ячмень. Если повезёт, он поспевает, – ответил Дарун. – Если нет, идёт на корм скотине. Но чаще из него варят брагу. Это крепкий осенний напиток, сейчас его нет.
– Небогатый рацион, – заключил Валекто.
– Мы не жалуемся, – сказала Лит.
– Пока есть олени, народ не будет голодать, – ответил Дарун.
– А что, если они не принесут приплода или нападёт мор? – спросил тифлинг.
– Нерал Талим этого не допустит, – сказала Диана.
Валекто уставился в одну точку, сделав для себя вывод, что Дор-Лунда – невероятно отсталое племя.
– На одну его милость нельзя рассчитывать, – ответил он. – А как насчёт торговли с Дор-Тайо? Вы могли бы обменивать мясо и оленьи шкуры на муку, овощи, древесину.
– Мы торговали с ними раньше.
– А теперь что?
– Теперь нет, – ответил наместник.
– А это откуда? – Валекто кивнул на солонку.
– С морей.
Тифлинг попробовал щепотку. Соль была слабой и совсем не походила на морскую. Во рту приятно защипало, нос наполнился пряным запахом специй. Валекто никогда в жизни не пробовал такой соли.
– Я слыхал, что в этих горах
– И откуда же? – спросил Дарун. – Откуда ты вообще столько знаешь о наших краях?
– Я – военный человек, – ответил тифлинг без колебаний.
«Как будто это что-то объясняет…» – подумала Лит.
Дарун отхлебнул молока, пристально глядя на гостя поверх кружки.
– Ну так что с Дор-Тайо? – снова спросил Валекто.
По напряжённому лицу наместника он понимал, что затрагивает что-то запретное.
– Они убили моих родителей, – ответила Лит вместо дяди.
– Соберите войско и отомстите, – сказал тифлинг.
– У нас нет железа. И нет войска, – объяснил Дарун. – В тот день погибли лучшие.
– За пятнадцать лет можно было отыскать новые залежи руды и вырастить новых воинов.
– Нас всегда было меньше. Проклятие довлеет над нами.
– Какое ещё проклятие? – спросил Валекто.
Лит навострила уши.
– Мы не отличаемся плодовитостью, – сказал наместник. – А из тех, кому повезло родиться, многие болеют и умирают, так и не достигнув зрелости. Едва количество жителей достигает тысячи, случается мор или голод. Проклятие Шехмеры.
– Той самой королевы древних, которую якобы убил Нерал Талим?
– Верно, – ответил Дарун.
– Это не проклятие, а вырождение. Вам нужна свежая кровь. – Тифлинг бросил на Лит такой выразительный взгляд, что девушке стало не по себе. – Удивительно, как вы ещё не выродились за столько лет.
– Смешавшись с другими народами, мы перестанем считаться потомками Нерала Талима.
– Какой в этом толк, если люди вымирают?
– Тебе не понять.
Валекто вытер рукой рот и зачерпнул себе в чашку жаркое из печени. Затем отхлебнул молока, стараясь не касаться губами вонючей кружки.
– Заключите с Дор-Тайо соглашение.
Наместник отрицательно покачал головой.
– Никогда.
– Вы не хотите отомстить и не хотите простить. По-моему, это тупик.
– Ты ошибаешься, если думаешь, что решаю я один.
– А кто ещё? – нагло спросил Валекто, развалившись на стуле.
– Ты слишком любопытен, тифлинг, – осадил его Дарун.
– Любопытство – отличительная черта моего рода.
– Закон гостеприимства обязывает меня оказать тебе приют. Живи в моём доме, ешь мою пищу, но не вмешивайся в мои дела.
Валекто облизнул губы.
– А что по поводу моей дороги обратно?
– Есть один человек, который сможет договориться с Дор-Тайо, чтобы тебя пропустили, но он не часто заглядывает в эти края.
Значит, это затянется. Тифлинг кивнул. Покидать Дор-Лунду он, в любом случае, пока не собирался.
– Благодарю. Надеюсь, не сильно стесню вас своим присутствием.
– Наоборот, – возразил наместник, вставая из-за стола. – Я рад, что в этом доме, наконец-то, появились мужчины. Но ты, верно, устал с дороги. Иди отдыхай. Лит проводит тебя в спальню.