Молись, королева!
Шрифт:
Лишь несколько из них стояли в долине. Святых Лотти, Вайны и Арли. Эти три дамы Вальтера выбрали своим долгом помогать больным и страждущим. Лотти- заботилась о стариках. Вайна- о больных. Арли- об умалишенных. Чтобы к монастырям легче было доставлять людей, их и выстроили в долине. Что не делало их менее опасными для врагов, ибо каждый монастырь обладал своим гарнизоном и своими "способами" обороны.
Майя никогда ранее не бывала на монастырской дороге. Обитель Майониток располагалась в другой части страны, на небольшом острове
— Надеюсь, мы не будем заезжать помолиться в каждый из монастырей, — пробурчал Герман, когда его конь ступал по точеным камням дороги монастырей.
— Мне все равно, — легко ответил Дик.
— Думаешь охмурить пару монашек-послушниц? — предположил его брат.
— Не понимаю о чем ты, Зельдан. Я абсолютно чист в помыслах.
— И это хорошо. Потому что многие монахини считают мирским долгом наставить на путь истинный заблудшую душу. Особенно душу мужчины, — послышался голос возле них.
Компаньоны обернулись и увидели, что к ним на своем коне подъехала Майя.
— У Майониток, где я училась, было принято приковывать за запястья к мечу Вальтера. Своеобразное распятие. Лоттинианки предпочитают бить досками с гвоздями. До появления шрамов. У Галланиток есть специальные кресла…
— Все. Я понял! Мои помыслы чисты! — испуганно ответил Дик. Его брат рассмеялся, а Майя поехала дальше. Туда где, как всегда чуть поодаль от остальных, ехал Рональд. Конечно, будущая королева знала, что темноволосый колдун с его карими глазами был кардинально не похож на ее златовласого мужа. Но Рональд был…интересным.
Увидев ее, колдун обрадовался. Хоть всячески и пытался это скрыть. Майе было приятно. Получить расположение этого человека стоило ей много больших трудов, чем влюбить в себя рыцаря.
— Я вижу, вы рады приходу на святые земли, — заметил Рональд.
В чем-то он был прав. После расставания с цыканами, Майя скинула яркое и манящее платье, вернувшись к своему серому молельному одеянию. Но что-то в ней переменилось. Не было больше болезненно худого и молчаливого полупризрака, коим она предстала при первой встрече. Волосы Майи отливали на солнце черным золотом. Глаза сверкали. А алые губы… О них Рональд старался даже не думать.
— Я рада хорошей погоде и красивому пейзажу, — между тем ответила Майя.
Рональд ухмыльнулся в свойственной ему манере.
— И неужто вы не рады будете посетить хоть одну из этих обителей? Я считал, что цель нашей поездки- молитвы.
— Молитвы и радость- две совершенно разные вещи.
— Правда, — тихо согласился Рональд.
В этот момент к ним подъехал Авери.
— Прекрасная погода, — изрек он самую что ни на есть простую истину.
— Безусловно. — ответила Майя.
— Я
— Еще бы она того не хотела! — подумалось Майе. И невольно девушка даже фыркнула.
— Вы не рады? — удивился Авери.
Вопросы его были такими же, как у Рональда. С отличием того, что первый говорил с сарказмом, а Авери был искренен. И Майя, к своему удивлению, поняла, что предпочитает сарказм.
— Почему все спрашивают меня о радости? — печально вздохнула она.
Авери слегка покраснел.
— Простите. Я знал, что вы выросли в монастыре. Думал, что в обителях люди близки вам.
— Мои близкие люди давно погибли, — сухо ответила Майя, — В обителях же лишь служительницы культов.
Она не хотела быть грубой, но, вспоминая свою жизнь у Майониток и потерянную семью, девушка не могла иначе.
— Простите, я не…
— Я согласен с вами, что молитвы и радость- это вещи разные. Но иногда молитва все же успокаивает душу. Особенно, если близкие тебе люди потеряны навсегда, — сказал Рональд тихим голосом. Право, он не знал, зачем сказал это. Наверное просто мысли в слух. Но в глазах Майи сверкнул огонек понимания.
В этот момент к группе подъехал Кок. Широко улыбнувшись Рональду, он принялся быстро говорить что-то найденной в доль дороги траве.
— Это либо голынь, либо семяцвет.
— Чудесно, — закатил глаза Рональд, — Ты нашел либо огородную травку либо страшнейшую отраву.
— Вот поэтому я и зову тебя, друг мой, — дружелюбно заключил Кок, — Потому что голынь очень-очень вкусна в супе.
Рональд вздохнул. Мысленно поблагодарил Гэбрила за то, что тот давал ему затрещину каждый раз, когда Рональд твердил, что изучение трав- это скучно. И развернул свою лошадь вслед за Коком. Майя и Авери остались вдвоем.
После поцелуя у водопада, им не приходилось много быть наедине. Пошли сборы в дальнейший путь. Авери проверял готовность оружия, припасов. Затем был праздник цыкан. И танец Майи, который до сих пор преследовал рыцаря в мыслях и фантазиях. Но остаться с девушкой вдвоем- удалось впервые за эту неделю. Только отчего-то присутствие Рональда все еще витало в воздухе, и Авери чувствовал себя лишним, что неприятно кололо внутри. Чтобы разрядить обстановку, рыцарь прочистил горло и хотел уже что-то сказать, как Майя прервала его.
— Когда я сидела с Рональдом, — задумчивым голосом сказала она, глядя куда- то вдаль, а вовсе не на Авери, — Он часто бредил о девушке по имени Берта. Кто она?
Авери рад был бы не отвечать. Сказать, что не знает. Но в голосе Майи вдруг прозвучали железные нотки. Это был не просто вопрос. А приказ будущей королевы, на который следовало ответить. Внутри у Авери что-то неприятно защемило, но он сказал невозмутимо холодным голосом.
— Берта была сестрой Рональда. Она умерла несколько лет назад от чумы.