Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Свет фонаря падал на сам трап, но черноту внутри корабля не разгонял. Я поднялась по трапу и замерла, всматриваясь в темноту. Подумала и сотворила огонёк, осветивший пустое помещение с узкой лестницей у стены. Судя по сравнительно небольшому размеру, корабль состоял из двух уровней: на первом что-то вроде трюма, на втором должны быть каюты, камбуз и рубка, или как там правильно называется место, где находится управляющая система кристаллов.

— Триш, ты дура?! — зашипела позади Ксанти.

— Что не так?

— Деактивируй его немедленно. — Русалка поравнялась

со мной, взяла меня за руку. — Ты бы ещё сигнальный костер развела.

— Тут вообще-то темно, — напомнила я, погасив рыжий огонёк.

— А если бы здесь кто-то был?

— Так ведь никого же нет.

Ксанти уверенно потянула меня к лестнице. Идти, с трудом различая, куда наступаешь, жутко неудобно и неприятно. На полу какой-то мелкий сор, колющий пятки. Богиня, и зачем я сюда полезла? Не надо слушать паранойю, не надо!

Внезапно русалка замерла, я тоже.

— Что?

— Тшш.

Ксанти слышит что-то, чего не слышу я? Вполне возможно. Слух у русалок лучше человеческого.

В недрах корабля что-то надрывно скрипнуло, заставив меня вздрогнуть. Затем раздался неприятный скрежещущий звук, повторился скрип, на сей раз ближе, и просто темнота сменилась непроглядной чернотой. Я обернулась и увидела, как под скрежет механизма поднимается трап. Дно океана!

— Дно океана, — повторила я вслух. — Нокс же говорил, что при крушении на борту был только пилот.

— То есть для управления этим корытом нужен лишь один человек? — подозрительно уточнила Ксанти.

— Похоже, что да.

— Ты дура.

— Я знаю, — обреченно подтвердила я. Умная сейчас сидела бы в своей комнате в общаге, книгу читала или готовилась к какому-нибудь зачету, а не влипала по причине собственной доверчивости и слабохарактерности в идиотские и опасные ситуации.

Трап вошел в проем, скрежет стих, зато заскрипел сам корабль, дрогнул раз-другой.

— Он взлетает, — сообщила русалка.

— Думаешь? — с глупой надеждой на отрицательный ответ предположила я.

— Нет, на кофейной гуще погадала, — огрызнулась Ксанти. — Чувствую, что взлетает.

— Если им управляет Шересса, то, значит, сейчас она точно находится в рубке… или на мостике… или не знаю, как это место называется, короче, там, где кристаллы. А где, в таком случае, Нокс?

— Мог и снаружи остаться, у него вроде мозгов побольше. За каким кракеном вообще сюда было лезть?

— И не заметил нас? — усомнилась я и сотворила новый огонёк.

Высвободила руку, подцепила край подола и поднялась по дощатым ступенькам. Лестница вела на маленькую площадку с дверью. За дверью короткий тесный коридор и следом за углом другой, длинный и пошире. Свет огонька выхватил ещё створки по обеим сторонам. Я шагнула к ближайшей, повернула ручку. Дверь не заперта и за ней действительно каюта — закуток размером чуть больше ванной комнаты в общежитии. Из обстановки узкая кровать с железной спинкой, откидной столик да ночной горшок на полу. Я аккуратно задвинула «вазу» ногой под кровать и приблизилась к круглому иллюминатору. Крыша замка и крепостная, подсвеченная факелами стена

остались внизу. Судя по всему, корабль медленно, неповоротливо разворачивался, прежде чем взять нужный курс.

Ксанти вошла в каюту, закрыла дверь и протиснулась к иллюминатору.

— Отлично. Просто утопиться как здорово, — далеким от радости тоном констатировала русалка. — У них, между прочим, корабль угнали, а они в упор не видят?

— Может, Шерессе никто и не запрещает летать на нем? Я так поняла, больше никто всё равно не умеет.

— А Макс?

Я пожала плечами. Пилотировать воздушный корабль мог отнюдь не каждый одаренный, насколько мне известно, в Деревянном мире управлению летным транспортом обучали отдельно, на специальных курсах. И если Шересса управляет кораблем, то, выходит, представление имеет. Если я не знаю, с какого боку подойти к системе кристаллов, то даже активировать её не смогу, не говоря уже о подъёме этой бочки в воздух.

— Что ж. — Ксанти присела на край постели. — Теперь нам не остается ничего другого, кроме как лететь зайцем до места назначения.

Я рассеянно покрутила серебряный браслет на запястье. Да уж. И надеяться, что это самое место окажется не слишком далеко. И что Макс меня хватится. Или уже хватился.

Чудная у нас вышла помолвка.

Место назначения оказалось близко. Причем настолько близко, что я поневоле задалась резонным вопросом, зачем вообще туда лететь на корабле? Верхом было бы быстрее и определенно сподручнее, тем более для человека, в отличие от меня, знакомого с лошадьми не понаслышке. Да что верхом — я пешком скорее дошла бы, чем корабль летел, действительно тащась со скоростью подстреленной утки на последнем издыхании.

А собственно местом назначения явился лабиринт. О данном факте я скорее догадалась, увидев из иллюминатора темное пятно скал внизу и бьющиеся о камни волны. Корабль остановился над морем и начал медленно снижаться.

— И куда она собирается его сажать? — справедливо вопросила Ксанти, глянув в иллюминатор.

— На воду? — предположила я.

— Воздушные корабли на водную посадку не рассчитаны.

Дно океана! Хотя нет, на дно я как раз и не хочу!

Несколько минут я с ужасом, а Ксанти хмуро наблюдали за неторопливо приближающейся морской гладью, но, когда я уже начала судорожно прикидывать, глубоко ли у берега и получится ли вообще выбраться с этой бочки, вздумай она затонуть, корабль снова замер.

— А сколько он может держаться на одном месте? — робко уточнила я.

— Не знаю. Но вроде недолго.

Хоть что-то.

В глубине корабля вновь заскрипело и заскрежетало, затем разом стихло.

Русалка прижала палец к губам и кивком головы указала на дверь. Я обернулась, прислушалась. Мимо каюты кто-то прошел, слабо постукивая каблуками по дощатому полу, потом неподалеку хлопнула дверь, подозреваю, та, которая вела на лестницу и в трюм. Ксанти шагнула к створке, приоткрыла. Я прошмыгнула следом, освещая дорогу огоньком.

Поделиться:
Популярные книги

Сандро из Чегема (Книга 1)

Искандер Фазиль Абдулович
Проза:
русская классическая проза
8.22
рейтинг книги
Сандро из Чегема (Книга 1)

Дурная жена неверного дракона

Ганова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Дурная жена неверного дракона

Боярышня Евдокия

Меллер Юлия Викторовна
3. Боярышня
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Боярышня Евдокия

Бастард Императора. Том 5

Орлов Андрей Юрьевич
5. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 5

Камень. Книга пятая

Минин Станислав
5. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.43
рейтинг книги
Камень. Книга пятая

Плохой парень, Купидон и я

Уильямс Хасти
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Плохой парень, Купидон и я

Невеста на откуп

Белецкая Наталья
2. Невеста на откуп
Фантастика:
фэнтези
5.83
рейтинг книги
Невеста на откуп

Чайлдфри

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
6.51
рейтинг книги
Чайлдфри

Проводник

Кораблев Родион
2. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.41
рейтинг книги
Проводник

Волков. Гимназия №6

Пылаев Валерий
1. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
7.00
рейтинг книги
Волков. Гимназия №6

Солнце мертвых

Атеев Алексей Григорьевич
Фантастика:
ужасы и мистика
9.31
рейтинг книги
Солнце мертвых

На границе империй. Том 10. Часть 1

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 1

Невеста драконьего принца

Шторм Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.25
рейтинг книги
Невеста драконьего принца

Оружие победы

Грабин Василий Гаврилович
Документальная литература:
биографии и мемуары
5.00
рейтинг книги
Оружие победы