Морские бродяги (Команда бродяг)
Шрифт:
– Пусть поганец продолжает с вами говорить, сэр. У меня идея, где он может быть. Поболтайте с негодяем и дайте мне немного времени, во!
Ночномех пустился разглагольствовать с неведомым Кровавым Потрошителем, в то время как Таран пополз в дюны:
– Ах, я никакого зверя не боюсь. Кем ты себя возомнил, разговаривая со мной столь невежливо?
Таинственный голос сердито ответил:
– Дурак, тебе следовало бы бояться Кровавых Потрошителей! Мы заставим тебя проклясть мать, родившую тебя!
Капитан продолжил дразнить говорившего:
– Не приплетай сюда мою мать, не
Теперь голос звучал действительно гневно:
– Довольно! Наглость твоего языка обрушила на тебя проклятие – е-е-е-к! Отстань! Отпусти!
Лейтенант Таран примаршировал из дюн со своим пленником.
Сержант Миггори покатился со смеху:
– Ха-ха-ха! Где вы добыли эту мелкую личинку, сэр?
Таран держал за загривок карликовую землеройку. Она извивалась и яростно пиналась, пытаясь ударить его большим мегафоном, сделанным из бересты. Капитан Рэйк прекратил ее борьбу, приставив острие клеймора к ее бочкообразному животику:
– А ну, тихо, мелкий негодяй, а не то я с тебя немножко жира срежу. Тихо, я сказал!
Таран посадил карликовую землеройку рядом с мелкой песчаной ящеркой. Он перевернул мегафон и прихлопнул его, заключая оба создания под ним.
Бафф Красноспора робко улыбнулась:
– Так вот что это было – парочка чертовых карликов, во!
Будучи всегда наготове, Миггори уголком рта сказал ищейке:
– Тут больше чем два карлика, мэм – оглянитесь!
Дюны сверху донизу кишели песчаными ящерками и карликовыми землеройками, которые, казалось, появились из ниоткуда. Землеройки были вооружены пучками чего-то, что выглядело, как красные дротики. Большинство ящерок несли тонкие пращи или копья с наконечниками из обломков раковин.
Бафф Красноспора придвинулась на дюйм ближе к сержанту Миггори, испуганно оглядываясь:
– Тут, наверно, целая орда этих чертовых мелких вражин. И что нам теперь делать?
Рэйк Ночномех убрал оба клеймора в ножны, раскидывая лапы в жесте мира. Он душевно обратился к ящеркам и землеройкам:
– Друзья мои, мы не причиним вам вреда. Ох, мы всего лишь шли через эти места, направляясь на север!
Вперед для разговора вышла дряхлая карликовая землеройка. Она была одета в тканый травяной камзол и несла резную палку из топляка. Манеры ее были немногословны:
– У вас нет позволения пройти через тот барьер копий. Почему вы не сделали запрос?
По вертикально поднятым ушам Рэйка Таран мог сказать, что тот не собирался терпеть отношение старика. Проскользнув мимо высокого темного капитана, он небрежно заметил:
– Сэр, если позволите, капелька старой доброй дипломатии здесь будет к месту, во!
Рэйк отступил в сторону:
– Ладно, действуйте, лейтенант. Бафф, Шалфея, медленно отступайте, а потом вернитесь к колонне и приведите их сюда в двойном темпе, ясно?
Когда Бафф и Шалфея медленно попятились, Таран обезоруживающе улыбнулся:
– Прощения просим за нашу неловкость, сэр, но, кажется, здесь не было никого из ваших парней, чтобы, э-э, подать наш запрос на проход через ваши земли.
С вершины дюны раздался резкий голосок:
– Это мои земли, а не его! Мои, царя-императора Дибби
В их сторону стремительно побежали с полдюжины песчаных ящерок. Они тащили на бечевке выложенное мягким мхом кресло, скользившее на широких плоских полозьях. Царь-император сидел на нем, маша на ящерок, чтобы они продолжали тянуть. Они привели кресло в движение вниз по склону, спешно вспрыгивая на полозья и вставая по стойке смирно. Несмотря на комичную идею с креслом, скользящим вниз по склону дюны, царь-император сохранял свое королевское достоинство. Его слуги заставили кресло-санки плавно остановиться перед зайцами. Он не спешивался, пока несколько помощников не одели его в цветную тканую мантию и нелепую высокую корону, украшенную ракушками, сухими цветами и маленькими птичьими перышками. Церемониальная булава с верхушкой из полированного агата завершила ансамбль. Он близоруко сощурился в сторону Тарана:
– Я тот, кого вы должны просить! Я здесь в округе император – и царь, и правящий Кровавый Потрошитель! Ну, чего вы хотели? Говори!
Лейтенант Таран вежливо отсалютовал:
– Позволение пройти через вашу территорию, сэр!
Напыщенное маленькое существо почесало свой толстый животик, пошагало туда-сюда, а затем уселось снова на свое кресло, сделав лапой знак удалиться:
– Не сегодня. Может, завтра, не знаю!
Знаменный сержант Миггори занял позицию на пути кресла, его челюсть агрессивно выдалась вперед:
– Тогда тебе лучше разузнать, парень! Так с офицерами Долгого Дозора не разговаривают!
Неожиданно его повалили двадцать карликовых землероек, делающих тыкающие движения своими дротиками.
Рэйк Ночномех прыгнул в бой. Одним прыжком он оказался с обеими клейморами у горла царя-императора, рыча:
– Коснитесь моего сержанта – и я зарежу этого мелкого хвастуна. А ну-ка, отошли от него, я сказал!
Через центр свалки прошла карликовая землеройка с диадемой на голове. Это была королева царя-императора, Даквина, коренастая маленькая фигурка в королевском одеянии, с оглушительным по уровню громкости голосом:
– Что здесь такое, что здесь такое? А ну, отстали сию секунду от этого старого кролика! А ты, большой черный, убери свои мечи, не то я заставлю тебя их сожрать!
Все замерло. Землеройки и ящерки повалились мордами вниз на землю в знак почтения к той, что обладала реальной властью на территории Кровавых Потрошителей. Она подступила к царю-императору и ухватила его за ухо, грубо его выкрутив и задавая ему публичную выволочку:
– Ты одна сплошная проблема, Дибби Дрампик! Ну-ка, и чем мы тут занимаемся? Ничем хорошим, я уверена!
Она выволокла маленького царя-императора из его кресла, заставив его мучительно танцевать, неистово дергая его за ухо. Он болезненно пищал:
– Ой-ой-ой, пусти! Я ничем таким не занимался, Дакки, дорогая! Эти кролики пытались пройти через наши земли. Ай-ай-ай! О-ох! Йи-и-ик! Ты мне ухо оторвешь!
Капитан Рэйк заметил, что, хотя землеройки и ящерки все еще лежали мордами вниз перед королевской властью, между ними было много смешков и веселья по поводу дилеммы царя-императора. Его коренастая маленькая женушка все еще бранила его: