Морские бродяги (Команда бродяг)
Шрифт:
– Тихо, не то оба уха тебе повыдираю! Уф, ты никогда не слушаешь, что я говорю! И это все, из-за чего поднялся такой переполох – несколько проходящих путников?
Старая карликовая землеройка с резной палкой из топляка нерешительно заговорила:
– Но Ваше Величество, они нарушители, вторгшиеся на территорию Кровавых Потрошителей!
– Заткнись, ты, трясущийся старый дурень! Тебя кто-то спрашивал, э? – Она снова повернулась к своему несчастному супругу: - Я установила это правило для нечисти – лис, крыс и такого прочего. У тебя
Со слезами, стекающими вниз по его морде, ее супруг запричитал:
– Не-не-не, сладкая моя, дорогая Дакки! Ой-ой-ой, ушко мое бедное!
Она отпустила его, толкнув так, что он приземлился на свой хвост. В одно мгновение ее поведение изменилось. Королева нацепила вежливую улыбку, предлагая свою лапу лейтенанту Тарану:
– Прошу прощения за это. Я Ее Величество королева Даквина Дрампик, а вы..?
Таран отвесил элегантный поклон, целуя ее лапку:
– Лейтенант Алджернон Таран из Долгого Дозора Саламандастрона, к вашим услугам, мадам. Эти остальные зайцы, - он подчеркнул слово «зайцы» - капитан Рэйк Ночномех и знаменный сержант Миггори.
Ящерица-служанка прошептала что-то Даквине, указывая в небо. Та кивнула:
– Капитан, как вы можете видеть, приближается буря с дождем. Могу ли я предложить вам и вашим друзьям наше гостеприимство?
Рэйк галантно отсалютовал:
– О, мы будем обязаны вам, мадам!
Общинный дом Кровавых Потрошителей появился, как открытие. Недалеко оттуда, в дюнах, он был выстроен на открытом участке между четырех высоких песчаных холмов, соединяя их под большой крышей. Таран был весьма впечатлен его конструкцией:
– Прошу прощения, мадам, но как это все было сделано, во?
Она подозвала землероя в фартуке. На нем были толстые хрустальные очки и угольная палочка для письма за ухом.
– Бэрмбосс, объясни нашему другу, что ты делаешь!
Бэрмбосс улыбнулся под дужкой своих очков:
– Циновки – вот в чем все дело, сэр. Циновки, сделанные из толсто сплетенной песчаной осоки, да-да, большие циновки, сплетенные кучей ткачей. Затем песок, хороший острый песок с берега, истертый в порошок известняк, пепел белого дерева и свежая вода. Мои рабочие делают из этого пасту – цемент, как вы можете сказать. Затем она прилепляется на циновку и устанавливается прямо.
Он подвел Тарана к секции, достигавшей земли. Постучав лапой по поверхности стены, он гордо провозгласил:
– Видите? Крепче ореховой скорлупы, но легкое. Тепло зимой, прохладно летом, и оно простоит вечно. Позволяет дюнам стоять, как они есть, поддерживает их. О, и с финальным внешним покрытием из песка оно невидимо снаружи. Просто выглядит, как часть дюн для тех, кто не в курсе.
В центре жилища было кострище, и там было несколько глиняных печей. Королева Даквина попросила гостей сесть на мягких плетеных циновках. Им подали напитки.
Миггори отхлебнул немного с одобрением:
– Хм-м, на вкус как дикий
Старый землерой в камзоле принял сообщение от песчаной ящерки и передал его Даквине:
– Ваше Величество, там почти двадцать кроликов – ох, то бишь зайцев – следуют к нам через дюны!
Даквина бросила сердитый взгляд на советника царя-императора, который явно не пользовался ее расположением:
– Ты говоришь, следуют, Уигбил? Не маршируют, идут или бегут, как все нормальные звери? Ну-ка, не стой здесь, выдумывая новые причудливые термины! Проследуй их сюда, будь так добр, чтобы наши повара смогли их накормить.
С прибытием колонны среди землероек и ящерок поднялась паника при виде Мрачного Крошки, пленного горностая, ведомого на веревке. Царь-император Дибби был первым, кто пожаловался:
– Нечисть, нечисть – вывести его и прикончить!
Даквина погрозила ему лапой:
– Дибби, дорогуша, ты, верно, хочешь, чтобы я снова принялась за твое ухо? Нет? Тогда придержи свой язычок и иди, помоги поварам.
Царь ушел, потирая свое ухо и угрюмо бормоча:
– Так нечестно, сегодня очередь Уигбила. Я делал это вчера!
Даквина проигнорировала его, делая знак новоприбывшим зайцам из колонны:
– Заходите, садитесь – а вы двое садитесь подле меня!
Отмеченные ею Муфта и Бафф Красноспора сделали, как она просила. Их немедленно поспешили обнести напитками прежде всех остальных.
Рэйк Ночномех пробормотал в сторону Миггори:
– Похоже, девчонки правят здешним курятником, друг мой.
Сержант с морщинистой мордой кивнул:
– Возможно, вы правы, сэр, но я не скажу ни слова против, ибо не хочу, чтобы мне открутили ухо.
Младший капрал Шалфея, которую королева ранее не заметила, пылко воскликнула, когда прибыла еда:
– Ну, скажу я вам, парни, эта жратва выглядит первоклассно!
Даквина сделала зайчихе знак лапой:
– Тогда мы проследим, чтобы вы получили ее побольше. Идите и сядьте с нами, мисси.
Еда была великолепна. Там был аппетитный суп из кресса и водорослей, а также блюда рубленых желудей, лесных орехов и дикого сельдерея, гарнированных свежим поздневесенним салатом. Хлеб был теплым и хрустящим, с небольшим количеством щавеля. Кроме боярышниково-лютикового сыра, там был дымящийся черничный пудинг с соусом из сладкого стрелолиста. Постоянно подавали холодный мятный чай.
Драндер, самый большой из молодых зайцев, провозгласил после второй порции пудинга:
– Ох, шикарно! Эта еда для парней в самый раз, во!
Флетчерс, с охотой уплетающий свою порцию, согласился:
– Намного лучше чертового столовского харча в Саламандастроне, скажу тебе, старина!
Сидя рядом с королевой, Муфта крикнула Флетчерсу:
– Я все слышу! А ты знаешь, что главный столовский повар сержант Фролер – мой дядя? Сказать ему то, что ты сказал, когда мы вернемся назад, а, старина?