Mousetrap Heart
Шрифт:
С ней творится что-то странное. Это Гермиона осознала уже к концу нумерологии, когда ощутила, что волшебная палочка её не слушается. Посчитав, что виной всему переутомление, девушка собрала учебники вручную, а не как обычно отправив их в сумку с помощью магии. Но переутомление продолжилось и на трансфигурации, когда Гермиона, к ужасу — не только своему, но и профессора МакГонагалл, — не сумела выполнить простейшее превращение крысы в кубок. Весь класс смотрел на нее с огромным удивлением.
— Э-э-э, Гермиона, с тобой все в порядке? — поинтересовался Гарри, разглядывая свой кубок — от крысы у него
— Не то слово, — поддакнул пытавший крысу палочкой Рон. — На моей памяти у тебя ещё никогда не было «сбоев».
— Я знаю! — раздражённо откликнулась уязвлённая Гермиона. — Это просто… Наверное, я действительно не выспалась, вот и всё.
— А по-моему, ты растеряла потенциал, — заявил Рон позже, на истории магии. — Ты весь день руку не тянешь, чтобы ответить на вопрос! По-моему, ты немного… Поглупела.
— Да ты шутишь! — воскликнула Гермиона.
— Рон прав. Ты, к тому же, ничего не законспектировала за весь урок, — заметил Гарри.
— Ага! — обиженно отозвался Рон. — Ты нас хочешь подвести перед экзаменами?
Гермиона потрясённо уставилась в свой свиток. Действительно, кроме названия урока и каких-то странных нарисованных чернилами рожиц там ничего не было. В высшей степени странно для Гермионы Грейнджер, ещё никогда не рисовавшей в конспектах.
— Но я не… Да что со мной творится? — спросила она саму себя.
Но дальше вести рассуждения было глупо, так как урок закончился, и гриффиндорцы дружно припустили прочь, зевая во все рты. Гермиона плелась за однокурсниками словно сомнамбула и остановилась только когда кто-то схватил ее за руку. Подняв глаза, девушка поняла, что этот кто-то — Фред Уизли. Определить несложно из-за огромной буквы «Ф» на широкой груди гриффиндорского загонщика.
— Чего тебе? — поинтересовалась Гермиона, пытаясь вырвать руку.
Как назло, занятые разговором Гарри и Рон ушли далеко вперёд, не обратив внимания на Гермиону. Девушка рассерженно фыркнула, сдувая упавшие на лицо пряди кудрявых волос, что позабавило Фреда.
— Давай переиграем то, что случилось в Выручай-комнате? — предложил парень, не отпуская Гермиону. — Победишь меня снова — будем считать, что ты — безоговорочный чемпион.
— А ты всё никак не уймешься, да? — с издёвкой спросила Гермиона, глядя в бесстыжие голубые глаза Фреда. — Неужели не даёт покоя моя победа?
— Не даёт, — невозмутимо согласился Фред. — Ну, так как, мисс Заучка?
— Не называй меня так!
— О, да ты рассердилась! Мне уже страшно.
Гермионе очень хотелось съездить тяжелой сумкой с учебниками прямо по нагло ухмылявшейся физиономии загонщика. Тем не менее, вокруг них собралась половина школы, привлечённая громким спором, и отказываться от поединка при всех Гермиона не могла. Девушка скосила глаза на блеснувший на груди значок старосты, предупреждавший о возможных последствиях необдуманного решения. Староста не должна участвовать в дуэлях в коридорах, особенно по предложению самого бесшабашного ученика Хогвартса. Но отказаться Гермиона не имела права — а быть может, виной всему был соблазн снова одурачить Фреда. Девушка неохотно кивнула, приняв вызов, и только тогда Фред её отпустил.
— Дамы и господа! – шутовски раскланялся показушник-Фред. —
— Хватит, Фред, — «сломала» комедию Гермиона, вытащив палочку. — Давай быстро разберёмся и разойдёмся по кабинетам. Честное слово, опоздать из-за дуэли с Уизли — не самое лучшее оправдание для Снейпа.
Волшебные палочки нацелились на противников. Весь коридор, в котором разворачивалось сие масштабное действие, затаил дыхание в ожидании развязки. Гермиона взмахнула палочкой, пробормотав: «Остолбеней!», но ничего не произошло. Воспользовавшись заминкой, Фред выстрелил заклинанием, и Гермиона тут же упала на пол.
— Есть! — ликующе воскликнул Фред, размахивая извергавшей снопы искр палочкой над своей головой.
— Гордись до старости, — прошипела Гермиона, благодушно кем-то расколдованная. Поднявшись, она уничижительно взглянула на противника. — Подумать только, Фред, как много тебе для счастья необходимо — всего лишь победить девчонку. Что ж, теперь мы квиты. А сейчас я отправляюсь на зельеварение.
— Это вряд ли, милочка, — послышался сладкий голосок профессора Амбридж, красноречиво давший понять: Фред и Гермиона «влипли» по-полной.
— Дуэли в коридорах Хогвартса категорически запрещены! — распиналась Долорес Амбридж, расхаживая по отвратительно-розовой комнате и поглядывая на провинившихся. — Кому, как не вам, мисс Грейнджер, это известно! — Она выразительно посмотрела на значок старосты. — Вы очень меня расстроили. Минус пятьдесят баллов с Гриффиндора! Это из-за вашей некомпетентности, мисс Грейнджер. Что же до вас, мистер Уизли, — прищурившись, Долорес Амбридж повернулась к Фреду, — то вы также оштрафованы на пятьдесят баллов. Вдобавок вы оба обязаны посещать отработки у мистера Филча. Уверена, он найдёт для вас более интересное занятие, нежели махание палочками в школьных коридорах. Вам всё ясно?
— Ясно, — буркнул Фред.
— Побольше вежливости, мистер Уизли, — просюсюкала дама.
— Нам всё ясно, профессор Амбридж, — выразительно посмотрев на Фреда, как можно более уважительно заявила Гермиона, чувствуя, что у неё так и чешутся руки придушить или министерскую жабу, или же Фреда.
Пожалуй, всё же Фреда. Именно из-за него она втянута в этот скандал. А Амбридж просто выполняет свою работу. Глупо на неё злиться лишь за то, что она оказалась в нужном месте в нужное время.
— Вот и прекрасно, — пропела Долорес Амбридж, расплываясь в широкой жабьей ухмылке. — Вы свободны.
— Молодец, Фред! — возмущенно воскликнула Гермиона, едва они с Фредом удалились подальше от кабинета генерального инспектора. — Теперь мы обязаны явиться на отработку у Филча. Просто замечательно!
— Ты еще поплачь, — состроил скорбную мину Фред. — Любишь дуэли, люби и отработки.
— Это ты начал!
Они остановились у ступенек, гневно глядя друг на друга. Фред прислонился к стене, сложив руки на груди и снисходительно глядя на пылавшую праведным гневом Гермиону.