Мой, и только мой
Шрифт:
Кэл заглянул в ее миску.
— И ты действительно собираешься это есть?
— Разумеется. Это овсяная каша, какой сотворил ее Господь.
Он потянулся, зачерпнул полную ложку, ухватив и весь сахарный песок, который она высыпала на середину.
— Неплохо.
— Ты съел мой сахарный песок!
— Ты знаешь, чего тут не хватает?
— Дай подумать… «Эм энд Эмс»?
— Умница. — Он поднял коробку «Лаки чармс», вытряс несколько глазированных фигурок в ее миску. — Чтоб тебе было чем похрустеть.
— Спасибо.
— Люблю я эти маршмэллоу.
— Ты
— Значит, душой я все еще ребенок.
Если в нем что-то и напоминало ребенка, так это тяга к молодым женщинам. Может, потому он и не возвращался до трех утра? Охотился на молодых женщин?
Она решила, что нет смысла и дальше пребывать в неведении.
— Где ты был прошлой ночью?
— Контролируешь меня?
— Нет. Я плохо спала и услышала, что ты пришел поздно, ничего больше.
— Мои дела не имеют к тебе никакого отношения.
— Имеют, если ты провел вечер с другой женщиной.
— Ты так думаешь? — Он прошелся по ее телу взглядом, который она смогла истолковать исключительно как элемент психологической войны. К завтраку она вышла в красной футболке с написанными на ней уравнениями Максвелла, причем последнее исчезало в брюках. Глаза задержались на бедрах, отнюдь не столь изящных, как у женщин, с которыми он привык общаться. Однако в его взгляде читалась не только критика, и она приободрилась.
— Есть такое. — Она отодвинула миску, пристально посмотрела на Кэла. — Я просто хочу знать, каковы правила. Мы об этом не говорили, но, похоже, пора. Мы вправе спать с другими людьми, пока наш брак не расторгнут, или нет?
Его брови сошлись у переносицы.
— Мы? Что значит мы?
Лицо ее осталось бесстрастным.
— Прости, что-то я тебя не понимаю.
Он провел рукой по волосам. За последние несколько недель они у него отросли.
— Мы женаты, — пробурчал он. — Вот и все.
— Что все?
— Все!
— Гм-м-м.
— Ты — замужняя женщина и беременная! Напоминаю на случай, если ты об этом забыла.
— А ты — женатый мужчина. — Она выдержала паузу. — На случай, если забыл ты.
— Совершенно верно.
— Вот и надо определиться, собираемся мы сближаться с другими людьми, пока мы женаты, или нет.
— Определенно нет!
Чтобы скрыть облегчение, отчетливо проступившее на ее лице, Джейн поднялась.
— Хорошо. Насчет близости понятно, но мы можем приходить домой сколь угодно поздно, не утруждая себя объяснениями или извинениями, так?
Она с нетерпением ждала, как он сможет обойти эту преграду. И особо не удивилась, когда он предпочел ее не заметить.
— Я могу приходить поздно. Ты — нет.
— Понятно. — Она взяла миску с овсяной кашей, понесла к раковине.
Джейн чувствовала, что он ждет ее возражений. Она уже достаточно хорошо узнала его, чтобы понять, что он с радостью ухватится за возможность защищать свою весьма уязвимую позицию.
— Полагаю, с твоей точки зрения, это логично.
— Неужели?
— Разумеется. —
В среду вечером она приоделась к загадочному свиданию, на которое в конце концов согласилась пойти, несмотря на дурные предчувствия. Она приняла душ, попудрилась, подкрасилась, ругая себя за то, что придает такое значение грядущему событию. Но день сложился у нее преотлично, поэтому долго сердиться на себя она не могла. Она серьезно продвинулась в своей работе, и ее радовало, что Кэл последние дни много времени проводил дома. А сегодня даже нашел предлог сопроводить ее на прогулку. По его словам, из опасения, что она потеряется, увлекшись поисками решения какого-нибудь уравнения.
Она не могла не признать, что его компания ей очень нравилась. Никто не мог так рассмешить ее, как Кэл, и при этом его острый ум постоянно заставлял ее быть начеку. Каков парадокс: высокий интеллект Кэла, который так влек ее к нему, вызывал у Джейн наибольшую тревогу.
Однако она отмела мысли о будущем ребенка и сосредоточилась на подержанном красном «форде-эскорт» [37] , доставленном несколько часов назад и спрятанном в сарае в дальнем конце поместья. Покупка по телефону бывшего в употреблении автомобиля противоречила здравому смыслу, но результатом она осталась довольна. Помятая дверца и разбитая радиаторная решетка портили экстерьер, зато она не вышла за рамки своего бюджета и получила средство передвижения, которое наверняка протянет несколько месяцев до ее возвращения в Чикаго, где в гараже ждал куда более респектабельный «сатурн».
37
Модель 80-го года.
Она не собиралась прятать автомобиль, но знала, что Кэл придет в ярость, узнав о покупке. А потому хотела насладиться вечером, прежде чем сообщить ему пренеприятную новость о том, что ее заточению пришел конец.
Одеваясь, Джейн улыбалась. По поводу джинсов она последовала указаниям Кэла, а вот вместо облегающей блузки надела широкую, из темно-красного шелка, и золотые, большого диаметра кольца-серьги, более уместные в ушах какой-нибудь девчушки Кэла, чем известного физика-теоретика. Джейн не могла объяснить, почему ей нравятся эти серьги.
Она расстегнула верхнюю пуговичку блузки, открыв кружева, нашитые по верху бюстгальтера. Всмотрелась в зеркало, вздохнула, застегнула пуговичку. Пойти дальше вульгарных сережек ей не хватило мужества.
Кэл появился в холле, когда она спускалась по лестнице. Старая футболка с эмблемой «Старз» на груди, обтягивающая великолепные мышцы, была заправлена в джинсы, облегающие ноги, как вторая кожа.
Взгляд Кэла прошелся по ней, как ленивый ручей в жаркий летний день. Она покраснела, споткнулась, ей пришлось схватиться за перила, чтобы не упасть.