Мой командир
Шрифт:
Когда она почувствовала выпуклость между ними, поняла, какой эгоисткой была. Она отстранилась.
— А как же ты? Я имею в виду… — Мерин показала на пах, а Эйдан улыбнулся и вновь прижал Мерин к своей груди.
— Со мной всё хорошо. Это всё лишь для тебя. Твоё удовольствие, твоя полная самоотдача подарок. Спасибо. — Мерин в замешательстве нахмурилась. Она получила умопомрачительный оргазм, а он благодарит?
— Про то, что я сказала в пекарне. Жизнь была хороша до того, как я встретила тебя, но после встречи с тобой, она становится всё
— Невероятные слова, — прошептал он резко и снова поцеловал её. Отстранившись, она положила голову ему на грудь и наслаждалась ветерком, дувшим с воды.
— Теперь, когда ты здесь, я буду больше наслаждаться поездками домой. — Он удовлетворённо вздохнул. Она кивнула, а потом до неё дошли его слова.
— Что? — Она подняла голову.
— Что? — спросил он.
— Что значит «поездками домой»?
— Мерин, я живу не здесь, а в доме подразделения Альф.
— Когда я перееду с тобой? — Мерин села на колени.
— Ты не переедешь. — Он свёл брови.
— В смысле?
— В смысле, ты будешь жить здесь с моими родителями, и учиться вести домашнее хозяйство, а я буду жить с подразделением Альф и командовать людьми. Естественно, я буду приезжать. — Мерин подумал бы, что он намеренно жесток, если бы не совершенно растерянное выражение его лица.
— Ладно, но, видишь ли, так не пойдёт. Союз пар, жениться, встречаться, как бы это ни называлось. Я думала, мы будем жить вместе. — Она встала, и он прислонился спиной к дереву.
— Мерин, у нас всё не так. — От его снисходительного тона кровяное давление взмыло до атмосферных значений.
— Со мной всё так. У тебя два варианта — либо ты возвращаешься к родителям и живёшь со мной, либо я переезжаю в поместье подразделения Альфа вместе с тобой. Точка. — Она упёрла руки в бока и сердито вперилась в него.
— Перестань вести себя как ребёнок. Мы не без причины так делаем. Я не могу увести своих людей из поместья родителей, а ты будешь отвлекать, если переедешь ко мне. — Эйдан закрыл глаза.
У Мерин отвисла челюсть. Она сопротивлялась желанию ударить его по лицу, но маленькая рациональная часть мозга не хотела серьёзно ранить его. Поэтому она сделала то, что делала всегда, когда по-настоящему злилась — замолчала. Стиснув губы, она расслабила мышцы лица, развернулась и убежала. Домчавшись до дома, она хлопнула задней дверью и услышала крик Эйдана. Шустро заперев замок, она обернулась и увидела удивлённого Бена, застывшего с бутербродом во рту. Дверь затряслась, когда Эйдан постучал.
— Проклятье, Мерин, немедленно открой дверь!
— Иди к чёрту! — крикнула она в стеклянное окошко в двери. Бен засмеялся и подавился бутербродом. Выплюнув крошки изо рта, он отсалютовал Мерин.
— Молодец! — Он смеялся.
— Бен, перестань её подначивать! Мерин, открой дверь!
Мерин тряхнула головой.
— Ты ведь понимаешь, что у него есть ключ? — беззаботно бросил Бен.
Она
— Не хочу сейчас его видеть. — Бен вздохнул и поставил тарелку на стол, затем схватил её за руку и они побежали. Поднявшись по лестнице, помчались кругами по коридорам, а когда Мерин уже начала думать, что бежать им некуда и что Бен сошёл с ума, он не протянул руку и не постучал по крошечной панели за старинным зеркалом. Открылось небольшое отверстие, он пригнулся и заполз внутрь. Она последовала за ним, и он поставил панель на место. Она уже собиралась спросить его, как он узнал об этом месте, когда он накрыл ей рот рукой.
Едва дыша, они услышали громкие шаги в коридоре. Мерин ждала в темноте.
— Проклятье, Бен, это не смешно! — взревел Эйдан.
— Эйдан, что случилось? — Мерин услышала голос Аделаиды.
— Мой глупый младший братец похитил мою пару! — Эйдан говорил едва ли по-человечески.
— Успокойся, пока я не позвонила твоему отцу. Буду ждать тебя в гостиной с чайником чая. Мы выпьем по чашечке, и ты объяснишь, почему Мерин так расстроена, что прячется от тебя с Беном, — возразила Аделаида.
— Но! — взревел Эйдан.
— У тебя есть пять секунд, чтобы убрать клыки, молодой человек, прежде чем я заставлю тебя. — Аделаида по-прежнему говорила ровно, но голос её понизился на октаву. До Мерин дошло, что её голос, конечно, может измениться, Аделаида же тоже перевёртыш.
— Прости, мама, — уже спокойнее сказал Эйдан.
— Хорошо. А теперь спустись со мной и расскажи всё. — Только когда звук их шагов полностью стих, Бен убрал руку. Пошарив в темноте, он нашёл её руку и потащил через небольшой туннель в потайную комнату, где было одно маленькое круглое окошко, в котором виднелось заходящее солнце.
— Блин, я уже давно не слышал, чтобы мама или Эйдан так злились. Я этим тайником последние лет двести не пользовался. — Бен рухнул на длинный шезлонг, поднимая облако пыли. Мерин закашлялась и засмеялась, когда попыталась стереть пыль с его одежды. — А теперь расскажи своему братику Бену, чем Эйдан так тебя расстроил. И мы придумаем подходящую месть.
— Ты частенько сюда сбегал, да? — Она селя рядом с ним.
— О да. Братья крупнее меня, но я обычно был быстрее. Ещё в детстве я нашёл эту лазейку. Благодаря скорости, я бегал кругами, чтобы рассеять запах, а потом нырял сюда. Но сразу уходить глубже было нельзя или они услышат. Вот так я много раз избегал побоев.
— Они ведь по-настоящему тебя не били, да? — Несмотря на всю злость, Мерин не могла представить, чтобы Эйдан избивал брата.
— Бить — громкое слово, скорее поколачивали. Не пойми меня неправильно, большую часть времени я это заслужил, но таковы уж братья. И что же сделал Эйдан? Может, я смогу помочь.
Бен сосредоточил карие глаза на ней. Она привыкла справляться с болью и разочарованием в одиночку, а то, что люди беспокоились о ней или гневались на членов своей семьи из-за неё — в новинку.