Мой командир
Шрифт:
Колтон улыбнулся.
— Иногда, да. Он тебя ударил? Я знал, что ты крутая.
— Я его укусила, и поделом. Он меня лапал. — Мерин вздрогнула, когда Эйдан крепче сжал её руку.
— Мы будем наверху. — Он развернулся и пошёл в дом.
— Я помню эту лестницу. — Мерин положила голову ему на грудь. — Должна сказать, что сейчас всё гораздо лучше, чем тогда.
— Если не ошибаюсь, ты тогда укусила меня прямо за почку.
— Ты забросил меня на плечо, а это чертовски больно. Меня чуть не вырвало.
— Окей, ничья. — Эйдан свернул в длинный коридор.
— В прошлый раз он не казался таким большим. —
— В прошлый раз ты очень торопилась, потому что только что пробила мне череп моим же туалетом. Это крыло командира подразделения. — Он остановился у двери и повернул ручку. — Это моя комната. — Он вошёл и включил свет. Мерин моргнула. Комната казалась домом — куда ни посмотришь, везде отражение Эйдана, даже в маленьких сувенирах. Увидев большой аквариум, Мерин начала извиваться.
— Отпусти, я хочу увидеть Челюсти. — Эйдан осторожно отпустил Мерин и взял за руку, после чего подвёл к аквариуму, занимавшему почти всю стену.
— Пришлось укрепить пол, но он того стоит. — Эйдан осторожно постучал по стеклу, и из ниоткуда выскочила ярко-оранжевая рыбка. — Мерин, это Челюсти. Челюсти, это моя пара — Мерин.
— Он просто прелесть. Ему нужна подружка. — Мерин ещё несколько мгновений смотрела за рыбой, а потом отвела взгляд.
— Первое, что я сделал, вступив в должность командира подразделения — разнёс эту комнату и сделал ремонт. Большинство казарм оформлено в зелёных тонах и отделано деревом. Гадость. Я сменил цвет на синий. — Эйдан указал на стены, каждая из которых была окрашена в различные оттенки синего, подчёркивающие воду аквариума. Декор и мебель — чёрные с вкраплениями серебра.
— Мне нравится. Комната в доме родителей такая пустая. — Мерин подбежала и запрыгнула на невероятно высокую кровать с балдахином.
— Мерин, я же там не живу, — напомнил Эйдан.
— О, точно. — Поморщившись, она потёрла щеку. Эйдан забрался на кровать и притянул Мерин к себе.
— Он тебя трогал, — Эйдан говорил напряжённо.
Мерин кивнула.
— Всё хорошо. Сейчас я с тобой, и лишь это имеет значение.
— Дай посмотрю. — Эйдан повернул Мерин к себе и навис, закрывая свет. Но затем отстранился, чтобы осветить лицо. — Зрачки реагируют, так что, думаю, сотрясения нет. — Он пригладил её волосы.
— Но я точно видела звёзды.
— Когда ты закричала, я подумал… — У него сорвался голос. Она вспомнила, что до их встречи им снился один и тот же сон, где её ударили ножом.
— Со мной всё хорошо. В том сне у меня были длинные волосы. Всё изменилось. — Она уютно устроилась у него на груди и зевнула. — Раньше я так много не спала.
— Вероятно, раньше на тебя не нападали каждый день, — прорычал Эйдан.
— Нет, зато сейчас гораздо веселее.
— Я буду тебя обнимать, хорошо? Можешь не спать, но мне просто нужно чувствовать тебя рядом.
— Это я могу. — Она закрыла глаза и заснула, слушая его дыхание.
Когда Мерин проснулась, то находилась уже в доме родителей Эйдана. Должно быть, она отключилась. Сев, она огляделась. Эйдан сидел в кресле в углу и смотрел в ноутбук.
— Что ты делаешь в этой штуке? — Он закрыл ноутбук и встал.
— Раскладываю пасьянс «Паук».
— Почему мы вернулись?
— Я попросил Адама проверить тебя. Он сказал, что всё хорошо, нет никаких видимых признаков опухоли. Если бы ты не проснулась, через полчаса я бы тебя разбудил. Мы будили тебя около шести часов, спросили, не голодна ли ты, и ты ответила «нет». Поэтому я привёз тебя сюда, поспать. — Эйдан приподнял одеяло и лёг рядом.
— Сколько сейчас времени? — Она перекатилась на бок, и Эйдан удобнее расположился.
— Час ночи. Засыпай. — Она услышала странную нотку в его голосе, заставившую обернуться к нему.
— Что случилось?
Он вздохнул.
— Давай утром расскажу, тебе и без того досталось.
— Нет. Я уже взрослая девочка и справлюсь.
— Части тел доставили в казармы. Мы считаем, что они принадлежат Элеоноре Кантер. Мы приехали сюда, потому что этот дом легче защитить. — Эйдан выглядел расстроенным.
— Ладно, притворимся, что ты мне этого не говорил. Давай просто ляжем спать и представим, что нет никакого психопата, который убивает и расчленяет. — Мерин уткнулась носом ему в грудь.
— Всё, что захочешь, милая. Отдохни. Завтра у нас бал.
— Я жду его с нетерпением… вроде как. — Она крепко обняла его за талию.
Эйдан положил подбородок ей на макушку и погладил по спине. Завтра. Завтра всё наладится.
ГЛАВА 11
— Мерин, сегодня ты останешься со мной. Мне нужно встретиться с другими подразделения в казармах Альф и убедиться, что все знают, где должны быть на балу, — сказал Эйдан, наливая себе очередную чашку кофе.
— Конечно. Судя по тому, что леди Фаэрфакс рассказала об этом «супер-платье», много времени на подготовку не понадобиться, — Мерин отхлебнула капучино и посмотрела на булочку у себя на тарелке, с трудом сглотнув. Аппетит пропадал каждый раз, как стоило подумать о том, чтобы войти в огромную комнату, полную незнакомых людей. Мерин казалось, что её стошнит.
— Тебе нужно поесть. — Эйдан положил ложку картошки в тарелку рядом с булочкой. Мерин смотрела, как от тарелки поднимается пар, а когда аромат еды попал в нос, подскочила. И, прикрыв рот рукой, выскочила из комнаты. Она чуть не сбила Мариуса с ног, прежде чем добралась до ванной на первом этаже. Поскольку на завтрак она выпила только кофе, к тому времени, когда Эйдан добежал следом, её уже тошнило. — Детка, всё хорошо. — Он взял полотенце и смочил его тёплой водой. Когда желудок перестал выворачиваться наизнанку, Мерин откинулась к стене. Эйдан протянул ей чашечку с водой. Она набрала в рот прохладной чистой воды и сплюнула в унитаз, после чего снова откинулась на стену, и тёплая ткань легла ей на глаза. — Не знаю, плохо тебе из-за нервов или после вчерашнего удара.
— Нервы, поверь, это всё от нервов. — Она убрала полотенце и встала, а Эйдан поддержал её, и они вернулись в столовую.
Мерин с облегчением увидела, что картошку заменили тарелкой солёных крекеров и чай. Мариус — молодец.
— Спасибо, Мариус. Надеюсь, мой сквайр окажется хотя бы наполовину такой же хороший, как ты. — Пожилой мужчина покраснел.
— Я думал, что на собеседования явятся больше моих коллег, но боюсь, они все поверили в пустые сплетни.
— Это не твоя вина.