Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Зак Сан: Как и ты, видимо.

38

Оливер

Сердце у меня екнуло, как только Брайар появилась в поле зрения.

Я вскочил на ноги и провел трясущейся рукой по волосам.

С ней все в порядке. Цела и невредима. Почему, черт возьми, твое сердце вырывается из груди?

— Оливер. — Даллас запрыгала на месте, хихикая, как будто у меня не было намерения задушить ее голыми руками. Единственное,

что меня останавливало, - это тот факт, что ее муж-психопат стрелял ракетами из танков просто ради забавы. — Какой приятный сюрприз. Ищешь следующую подружку?

Фэрроу обвела пальцем общежитие, жестикулируя студенткам, которые останавливались поглазеть.

— Возрастная категория вроде бы подходящая.

Мне было бы неприятно оказаться на главной странице TMZ как раз в тот момент, когда я завоевал коллективное уважение членов правления The Grand Regent. Они и так не были согласны с моим односторонним решением осушить гигантский пруд, который они считали центром нашего поля для гольфа. Однако мне пришлось это сделать из-за того, что моя невеста едва не потеряла в нем жизнь.

Фальшивая невеста, ты бредовый имбецил.

— О, я всего на год младше Олли, — невинно сказала Брайар, пропустив мимо ушей шутку Фэрроу, которую я не оценил.

Даллас сунула соску в рот Луке, подняв на меня бровь.

— Ты решил присоединиться к нам?

— Что выдало меня? — Я сверкнул ей злобной улыбкой. — То, что ты похитила мою невесту?

— Похитила - это слишком сильно сказано. — Даллас закатила глаза, остановившись передо мной. — Я предпочитаю «увезли в спонтанный отпуск».

— Тогда я предпочитаю термин «страстные объятия».

— Вместо чего?

— Вместо «удушья», что я и собираюсь с тобой сделать.

— Мы делаем это ради нее, Оливер. — Фэрроу подвела Брайар к двери, которую я в данный момент заблокировал, все еще пытаясь прояснить ее память. — Она заслуживает того, чтобы узнать больше.

Перевод: Она заслуживает того, чтобы помнить, что ты - кусок токсичного, пылающего дерьма.

Я всегда знал, что Фэрроу крепче груды ржавых гвоздей и такая же приятная.

Брайар провела ногтями по волосам, выдергивая пряди из бессистемного хвоста.

— Уф.

Я бросился к ней и придержал ее за локоть, когда она покачнулась.

— Ты в порядке? — От моего взгляда Даллас, Фэрроу и Хетти могли бы сравняться с землей парковочные сооружения. — Доктор Коэн сказал, что одно плохое воспоминание может отбросить ее прогресс.

— Я в порядке. — Брайар прислонилась к моему боку. — Просто... мне кажется, я кое-что вспомнила.

Мое сердце упало. Чем ближе она была к правде, тем дальше мы отдалялись друг от друга. Я не ожидал, что она действительно будет со мной. Да и не хотел, чтобы она была. В конце концов, я не заслуживал ни капли ласки в своей жизни. Я просто... не был готов к тому, что она снова возненавидит меня.

Брайар щелкнула пальцами.

— Я помню ту драку.

Вот дерьмо.

Даллас бросилась к

Брайар, чуть не опрокинув Луку из-за своего нетерпения.

— Что ты помнишь?

— С Хейзел.

Я попятился, ненавидя себя за то, какое облегчение принесли мне ее слова.

Она не помнит тот день.

Хетти помогла Брайар выпрямиться.

— Что случилось?

— Я выгнала ее. Подождите. — Брайар покачала головой. — Это была не драка. Нет, нет. Ко мне пришел мальчик. Он был... — Она нахмурилась, сосредоточившись на простой деревянной двери. — Он был моим парнем. Его звали Грант.

Грант заслуживал того, чтобы лежать в безымянной могиле на глубине шести футов под землей по той простой причине, что когда-то он дышал одним воздухом с Брайар.

— Грант. — Глаза Даллас сверкнули, практически излучая волны чистого восторга. — Как весело. Как долго вы были вместе?

Брайар схватилась за голову, ее глаза сузились, явно пытаясь осмыслить откровение.

— Думаю, долго.

— Ладно, хватит нести чушь, — прорычал я на Даллас, вклиниваясь в толпу женщин и кладя руку на спину своей фальшивой невесты. — Милая, пойдем домой.

— Она все помнит, — запротестовала Даллас. — Ты мешаешь нам.

— У нее мигрени, и я не помню, чтобы доктор Коэн упоминал о том, что нужно летать с ней по всему миру и показывать ей места, чтобы помочь ей восстановиться. Ей нужен отдых.

— Я пытаюсь помочь.

Я оскалил зубы, совсем одичав.

— Все, к чему ты прикасаешься, становится радиоактивным.

— Я хочу помнить. — Брайар отошла от меня, бросив на меня взгляд. — Да, у меня болит голова, но это жизненно важно, если я хочу вспомнить. Мне кажется, что прошла целая вечность с тех пор, как я очнулась от комы, но у меня нет никакого прогресса. Ты не понимаешь, каково это - не иметь своих воспоминаний. Мои воспоминания - это я.

— Ты все еще ты, Обнимашка. Смешная, умная и великолепная.

И непонятливая, и дезориентированная, и расстроенная. Почему ты не хочешь, чтобы мои воспоминания вернулись так же сильно, как и я? Это наша история любви, которую я забыла.

— Хочу.

Я не хочу.

Как только она вернет свои воспоминания, она уйдет. И я не смогу ее преследовать. Не нарушив обещания, данного Себу.

А зачем, собственно, тебе за ней гнаться, придурок? Она не твоя. Более того, она ненавидит твои гребаные кишки.

— Я тебе не верю. — Она повернулась к двери, прежде чем я успел ответить, и провела пальцем по крашеному дереву, словно это давало ей ключи от прошлого. — Грант был моим давним парнем. Два, может быть, три года.

Это откровение резануло по моей груди, словно кто-то провел по ней мечом и залил открытую рану отбеливателем. Я не имел права расстраиваться, учитывая то, через что я заставил пройти эту женщину. И все же.

За пятнадцать лет я так и не расстался с ней.

Никогда не было отношений, которые длились бы больше двух часов, не говоря уже о двух-трех годах.

Поделиться:
Популярные книги

Тот самый сантехник. Трилогия

Мазур Степан Александрович
Тот самый сантехник
Приключения:
прочие приключения
5.00
рейтинг книги
Тот самый сантехник. Трилогия

На границе империй. Том 6

INDIGO
6. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.31
рейтинг книги
На границе империй. Том 6

Измена. Тайный наследник

Лаврова Алиса
1. Тайный наследник
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Измена. Тайный наследник

На границе империй. Том 7. Часть 5

INDIGO
11. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 5

Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы.

Толстой Сергей Николаевич
Документальная литература:
военная документалистика
5.00
рейтинг книги
Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы.

Наследник павшего дома. Том II

Вайс Александр
2. Расколотый мир [Вайс]
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том II

Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2

Коллектив авторов
Warhammer Fantasy Battles
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2

Эволюция мага

Лисина Александра
2. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эволюция мага

Золотой ворон

Сакавич Нора
5. Все ради игры
Фантастика:
зарубежная фантастика
5.00
рейтинг книги
Золотой ворон

Ученик. Книга третья

Первухин Андрей Евгеньевич
3. Ученик
Фантастика:
фэнтези
7.64
рейтинг книги
Ученик. Книга третья

Царь Федор. Трилогия

Злотников Роман Валерьевич
Царь Федор
Фантастика:
альтернативная история
8.68
рейтинг книги
Царь Федор. Трилогия

Адвокат

Константинов Андрей Дмитриевич
1. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
8.00
рейтинг книги
Адвокат

Потусторонний. Книга 2

Погуляй Юрий Александрович
2. Господин Артемьев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Потусторонний. Книга 2

Подари мне крылья. 2 часть

Ских Рина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.33
рейтинг книги
Подари мне крылья. 2 часть