Мой верный страж
Шрифт:
— Я наблюдала за ней из окна, — вставила Мэри. — Она вроде бы отправилась в сторону рынка. А мистер Кейс кинулся за ней по пятам.
— Она пошла на Боу-стрит, — пробормотал Грант. С точки зрения Виктории, это было единственное безопасное место, помимо его дома. Вне себя от тревоги, он скомандовал одному из лакеев седлать лошадь и скакать во весь опор на Боу-стрит. — Передайте Кеннону, пусть задействует всех, кого только можно. Констеблей, сыщиков, патрульных. Нужно прочесать Ковент-Гарден и окрестные улицы вдоль и поперек, пока мисс Дюваль и Кейс не будут найдены. Давай пошевеливайся —
— Слушаюсь, сэр. — Лакей бегом кинулся исполнять поручение.
Грант выскочил из дому, не замечая дождя, моментально промочившего его с головы до ног. Непривычное чувство сдавило его грудь — страх, которого он прежде не ведал. Он никогда не волновался по поводу собственной безопасности, уверенный, что выйдет победителем из любой передряги. Но страх за дорогое ему существо — смесь любви, ужаса и ярости — оказался наихудшей разновидностью страдания.
Сломя голову он несся к Ковент-Гардену, не обращая внимания на хлещущие струи, заставлявшие пешеходов искать укрытия, и водопады брызг, обдававшие его из-под колес проносившихся по лужам карет. Если что-нибудь случилось с Викторией… Эта мысль отзывалась дьявольской болью в его сердце, а легкие горели, словно их наполнял огонь, а не воздух.
Грант быстро пересек кладбище за собором Святого Павла, освященное захоронениями двух столетий, и, оставив позади витавший там запах тлена, свернул в восточный портал собора. Перед ним простирался Ковент-Гарден, величественный и убогий, символ деловой активности и крайнего небрежения. Проститутки и карманники, воры и бандиты свободно разгуливали здесь, чувствуя себя как дома. И все это отребье проявило бы несомненный интерес к одинокой женщине с хорошеньким личиком и рыжими волосами. С нарастающей паникой он пытался решить, направилась ли Виктория в обход по темным переулкам, кишевшим бродягами и преступниками, или двинулась прямиком через рыночную площадь. Он должен найти ее, прежде чем это сделает Кейс.
— Виктория, где ты? — беззвучно произнес Грант, чувствуя, как с каждой минутой растут его тревога и тоска. Ему понадобилась вся его выдержка, чтобы не выкрикнуть свой отчаянный вопрос во весь голос.
Съежившись под низвергавшимися на землю струями дождя, Виктория яростно моргала, вытирая руками мокрое лицо. Наугад она свернула на боковую улочку, ответвлявшуюся от Рассел-стрит, с отчаянием сознавая, что движется не в том направлении. Она уже должна была добраться до Боу-стрит.
Если бы только знала дорогу. Если бы прошло чуть больше времени, прежде чем Кейс обнаружил ее исчезновение.
Путаясь в облепивших лодыжки насквозь промокших юбках, она побежала дальше мимо обшарпанных строений. Как и повсюду в Лондоне, тут располагалось множество борделей, воровских притонов и трущоб, прятавшихся на задворках опрятных улиц с нарядными фасадами. Не оглядываясь, Виктория метнулась к ближайшему убежищу и сбежала вниз по ступенькам, которые вели в полуподвал двухэтажной конторы букмекера.
Тяжело дыша, она отворила тяжелую дверь и шагнула в темное помещение, скудно освещенное масляными лампами. Там находилась по меньшей мере дюжина мужчин, слишком
В воздухе висел густой запах пота, табака, сырой шерсти и влажного дорогого сукна. Сжавшись в углу, Виктория низко надвинула капюшон и затаилась, плотно запахнув накидку. Она молча молилась, чтобы Кейс проскочил мимо и продолжил поиски где-нибудь в другом месте, сознавая всю тщетность своих надежд. Эта часть Лондона была хорошо знакома Кейсу, как и всем сыщикам, в обязанности которых входило регулярное прочесывание всех заведений сомнительного толка в поисках преступников. Погоня за беглецами и их поимка составляли основу ремесла сыщиков, которым они владели в совершенстве.
— Так, так, что это у нас здесь? — Культурная речь, явно принадлежавшая джентльмену, прервала ее безрадостные размышления, и перед ней остановилась пара ног, обутых в ботфорты. — Похоже, прехорошенькая пташка нашла сухое гнездышко, чтобы переждать грозу.
Прием ставок на время прекратился, и взгляды всех присутствующих устремились на Викторию. Прикусив нижнюю губу, она постаралась взять себя в руки, чтобы не дрогнуть, когда мужчина бесцеремонно сдернул капюшон с ее головы. У него перехватило дыхание при виде ее влажных сверкающих темно-рыжих волос.
— Ну и красотка, — низким голосом протянул он и расхохотался, окидывая ее заинтересованным взглядом. — Что привело тебя сюда, моя цыпочка? Верно, ищешь с кем провести вечерок? Считай, что тебе повезло. У меня полный карман денег.
— Готов поспорить, у него найдется кое-что еще, помимо денег, — ввернул кто-то, и помещение огласилось дружным смехом.
С ужасом сознавая, что становится центром внимания, Виктория пристально смотрела в лицо обнаружившего ее мужчины. Он выглядел как джентльмен, возможно, даже представитель нетитулованного дворянства. Его круглое лицо было гладко выбрито, а коренастая фигура облачена в кофейного цвета бриджи и сюртук с высоким воротом и замысловато повязанным галстуком.
— Какой-то тип пристал ко мне на рынке, — сказала Виктория. — Я надеялась, что избавлюсь от него, спрятавшись здесь на несколько минут.
Он прищелкнул языком с выражением неискреннего сочувствия и обнял ее за спину с оскорбительной фамильярностью.
— Бедняжка. Я готов защитить тебя своим телом. — Потянувшись к ней, он начал расстегивать ее накидку, не обращая внимания на возмущенный возглас девушки. — Не волнуйся. Я лишь хочу взглянуть, что ты можешь предложить.
Посетители конторы уставились на них с неподдельным интересом. Даже букмекер отвлекся от своих обязанностей, чтобы понаблюдать за происходящим, присоединившись к одобрительным выкрикам мужчин, желавших увидеть, что скрывается под накидкой.
Толян и его команда
6. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Институт экстремальных проблем
Проза:
роман
рейтинг книги
