Моя милая ужасная невеста
Шрифт:
Знает, подлец, чем заинтересовать светлую чародейку с утра пораньше! Хотя еще минуту назад эту чародейку интересовал лишь вопрос, как поскорее добраться до черного кофе.
Притормозив, я обернулась и протянула:
— С этого момента поподробнее. Зачем Стоун некромантам? Не поделили с ним умертвие?
— Он подписал разрешение на посмертие, — с мрачным видом пояснил Бранч.
— Какая щедрость и глупость, — хмыкнула я. — С чего вдруг твой приятель пожелал после смерти податься в питомцы?
— Из
— Надеюсь, палец все еще при нем? — уточнила я.
— На Стоуна упал кирпич! — Он с отчаяньем швырнул в сундук приятельский свитер. — Четыре раза!
— Ну… некроманты никогда не отличались фантазией, — пошутила я, и Брач одарил меня мрачным взглядом. — Ты так посмотрел, что обязана уточнить: демон с ним, с пальцем, голова-то все еще при Стоуне? Или он уже на пути в задорное посмертие?
— Так и будешь издеваться, Варлок?
— Да дикая какая-то история, — призналась я. — Он в деканат жаловался?
— В деканате сказали, что нужны доказательства. — Бранч вдруг пошел красными пятнами, словно старался проглотить нецензурную брань, но она вставала поперек горла комом и не давала дышать. — И мы принесли доказательства. Кирпичи! Все четыре штуки. Сам собирал каждый осколок! Но нас послали.
— Куда?
— Просто послали.
— Понятно, — вздохнула я и спросила: — В какой, говоришь, комнате прячется наше будущее умертвие?
— Зачем тебе? — насторожился Адам.
— Но он же хочет вернуть подписанное согласие? — Я выразительно изогнула брови. — Схожу с ним обитель боли и тлена.
— Варлок, ты ему правда поможешь? — в голосе Бранча появилась надежда.
— Ты недавно сказал, что мы большие друзья, — пояснила я, с чего вдруг решила наведаться в темную башню вместо столовой. — Никто не позволит другу поймать башкой кирпич и стать питомцем. Если, конечно, он сам этого не желает.
— Он не желает! — немедленно уверил Адам, назвал номер комнаты, а потом как-то очень по-хитрому постучал по перилам. — Кодовый стук, чтобы отсечь чужаков! Запомнила?
— Ага, — согласилась я, мгновенно забыв, что он изображал, и начала подниматься по лестнице на этаж, где жила жертва некромантского произвола.
Коридор оказался тих, и даже дверь в комнату Стоуна излучала страх. Имя Майкла на табличке, висящей возле стены, было погашено, словно он уже не жил в общежитии. Я требовательно постучалась и позвала:
— Стоун, открой! Это Варлок!
— Чем докажешь, что ты Варлок? — промычал из-за дверь жалобный голос.
— Ладно, сиди там, — отозвалась я. — Думала сходить к некромантам, но лучше выпью кофе. Почаще смотри в небо, Стоун, чтобы ничего не прилетело сверху…
В замке немедленно загромыхал ключ. Вспыхнула, должно быть, заколдованная
— Страдаешь? — хмыкнула я.
— И впрямь Варлок! — охнул он.
— Впусти.
Стоун быстро снял цепочку и чуток расширил щель, предлагая мне втянуться бочком. Цыкнув, я заставила его открыть нормально, но только перешагнула через порог, как из соседней комнаты вылетел рыжеволосый, конопатый парень в помятой одежде. В прямом смысле слова, теряя на ходу домашние туфли, он бросился к нам.
— Стоун, не запирайся! Просто дай мне переодеться!
— Нет, — твердо отказал Майкл и захлопнул дверь буквально перед носом соседа.
— Стоун! Я с вечера не могу попасть в комнату! — Рыжий начал ломиться в комнату. — Клянусь, я вообще не знаю ни одного некроманта!
Мысленно я восхитилась непоколебимой уверенностью Майкла, что вокруг него только охотники за головами, таскающие за пазухой по кирпичу.
— Сосед тоже не внушает доверия? — фыркнула я, рассматривая перевернутое вверх дном мужское жилище.
Казалось, что внутри произошло нашествие драконовых варваров: белье на кроватях сбито комом, вещи разбросаны, из мусорного короба под заваленным письменным столом торчали бутылки.
— Бранч рассказал странную историю про тебя и некромантов. — Я обернулась к нему. — Говорит, ты решил податься в умертвия. Запомнил, кому себя завещал?
Майл насупился, но проскрипел:
— В прошлый раз эти подонки… уронили меня в могилу.
Хотела пошутить, что, возможно, они уже вили гнездышко будущему питомцу, но шутка показалась пугающе правдивой.
— Раз ты все еще при пальцах, голове и памяти, то пойдем, Стоун. — Я ободряюще похлопала его по плечу. Плечо оказалось хлипенькое.
— Куда? — Майкл побледнел еще сильнее и чуток попятился.
— В большой мир, — хмыкнула я. — Покажешь, кто с тебя стряс согласие.
— Ты хочешь, чтобы я сам пошел к некромантам?!
— Почему же сам? — не поняла я. — Со мной. Сходила бы одна — быстрее вышло, но только ты знаешь героев в лицо. Не бойся, на меня кирпичи не падают.
— Да, но они падают на меня!
— Смелее, Стоун! Обещаю, что вернешься живым и здоровым. — Я вытащила из кармана маленькие часики и проверила время. — Про кофе можно забыть, но если повезет, еще на демонологию попадем. Двигаем?
— Прямо вот так? — Майкл развел руками.
Я оглядела его несвежую одежду, домашние туфли и всколоченные лохмы.
— Ты, конечно, можешь надеть парадный костюм, если очень хочешь, но только быстренько.
— В смысле, пойдем без всего?
— Предлагаешь им прихватить гостинцев?