Моя защитница
Шрифт:
— Это правда? О, Байрон! — Аделаида плакала от счастья, когда повернулась к своей паре, обнимая Мерин.
— Да, правда. — Эйдан посмотрел на своего отца, чьи глаза были немного затуманены. — Похоже, ты станешь дедушкой, — объявил он.
Отец Эйдана удивил всех, громко завопив. Он подошёл к Мариусу, который, сияя, полез в корзину и порылся под полотенцем, на котором лежало печенье, чтобы вытащить то, что выглядело как очень старая бутылка скотча.
— Надо отметить! — прокричал он, раскрасневшись. Рядом с ним братья Эйдана смеялись и хлопали
Байрон помахал им, пока Мариус помогал Рю наполнить бокалы. Элизабет сидела с Мерин и Аделаидой на диване, пока мужчины произносили тосты и праздновали. Гавриэль повернулся к ней и улыбнулся. Она не могла избавиться от шальной мысли, что, возможно, однажды они будут праздновать рождение своего ребёнка.
— Такая праздничная атмосфера напомнила о вопросе, сможете ли вы все снова прийти к нам домой в этом году на День благодарения? — спросила воинов Аделаида
Все мужчины, кроме Колтона, кивнули.
— Я обещал матери, что проведу каникулы с ними. — Он тяжело вздохнул. — Я буду скучать по готовке Мариуса и Рю, — сказал он, и это прозвучало как эпическая трагедия. Дарьян немедленно начал мучить его по поводу еды, по которой будет скучать.
Аделаида улыбнулась их поддразниваниям и повернулась к дочери.
— О, Мерин, ты не могла преподнести нам лучшего подарка на солнцестояние. Я не была уверена раньше, когда ты появилась в кружке шитья. Твой запах изменился, но я не была уверена, из-за того, что ты надела амулет от Вивиан или нет.
— Нет, я просто залетела. — Мерин ухмыльнулась.
— Кстати, о подарках. — Элизабет улыбнулась и полезла в карман. Она весь день носила с собой камни, но забыла отдать Мерин, теперь могла подарить их новым владельцам.
Она уронила краеугольные камни Мерин и Аделаиде в руки.
— Красивый. Что это? — спросила Мерин.
— Это краеугольный камень. Мои отцы сделали их для меня, когда мне было шестнадцать, к тому времени стало совершенно очевидно, что я от природы ходячий несчастный случай. Эти камни связаны с моим кулоном. Если я когда-нибудь попаду в беду или пострадаю, я поворачиваю кулон, и он отправляет оповещение всем, у кого есть краеугольный камень. Так что, если видишь вспышку камня, значит, мне может понадобиться помощь, — объяснила она.
Мерин положила свой в карман.
Аделаида тепло улыбнулась ей.
— Честь и подарок, что ты доверяешь мне, спасибо. — Она положила свой в маленькую тканевую сумочку, затем повернулась к Мерин. — О боже! Подумать только, снова ребёнок в семье, — сказала она, и покраснела.
— Сначала я немного испугалась, но теперь привыкла к этой идее. Не могу дождаться встречи с Мерин 2.0, - сказала Мерин, потирая плоский живот.
Эйдан нахмурился.
— У нас будет мальчик.
Мерин нахмурилась.
— Нет. У нас будет девочка, и я собираюсь рассказать ей всё о Докторе, Звёздных войнах, пистолетах и гранатах.
Эйдан подавился скотчем.
— Чёрта с два! Даже
Мерин моргнула.
— Куклы? Кружевные? Розовые? Ни за что на свете!
— Тогда роди мальчика, — возразил Эйдан.
Аделаида хлопнула в ладоши, и они оба притихли.
— У меня есть идеальное решение. — Эйдан и Мерин выжидающе посмотрели на неё. — Просто роди близнецов Мерин, мальчика и девочку. — Аделаида просияла, глядя на них.
И Мерин, и Эйдан побледнели и посмотрели друг на друга.
— Одного, верно? — спросила Мерин.
Эйдан кивнул.
— Определённо, один.
Аделаида надулась.
— Но двойняшки это так мило, а в следующий раз тройняшки.
Мерин в ужасе уставилась на свою свекровь, прежде чем перевести взгляд на Рю, который готовил импровизированные закуски для их вечеринки.
— Рю, убери плохую ауру, — сказала Мерин
Рю выгнул бровь.
— Тебе нечего бояться слов Аделаиды, дэнка. Если Судьба решит подарить тебе близнецов, ты никак не сможешь это исправить.
Мерин вздохнула.
— Хорошо, но если их будет двое, это просто удвоит количество подгузников.
— Эй! — Эйдан запротестовал. Адам, Эдэйр и Бен рассмеялись.
Бен похлопал Эйдана по плечу.
— Так я могу сейчас купить ударную установку и пальчиковые краски?
Эйдан застонал
— Да, что дяде Колтону начать приобретать? — спросил Колтон, смеясь вместе с Беном.
— Вы все плохие. — Мерин рассмеялась над выражением лица Эйдана, прежде чем повернуться к своему сквайру. — Рю, я хочу пить. У нас есть что-нибудь, кроме скотча?
Рю кивнул.
— Я принесу сока, — сказал он, ставя большой сервировочный поднос на один из столов.
— Я помогу, Рю, — сказала Элизабет, вставая. Когда она поднялась, вся комната закружилась, зрение затуманилось, и появились пятна. На заднем плане она услышала крик Мерин, но не могла понять, что её расстроило. Бет услышала грохот и почувствовала острую боль в боку.
— Зайка! — вскрикнула Мерин.
Она моргнула и повернула голову, пытаясь посмотреть вверх. Казалось, она не могла сосредоточиться. Над собой она услышала низкое рычание. Гавриэль склонился над её телом, отталкивая руки всех, кто к ней тянулся.
— Чёрт возьми, Гавриэль, шевелись! Она сейчас истечёт кровью! — закричал Адам.
— Гавриэль, твоей паре нужна помощь, — ровным голосом сказал Эйдан, пытаясь заставить своего заместителя сосредоточиться.
Она моргнула, посмотрев на мужчин, и встретилась взглядом с Колтоном. Затем ещё раз моргнула, и он нахмурился сильнее. Она смотрела, как он подошел к Рю.
— Как только я его оттащу, выруби его током, не беспокойся обо мне, — сказал он.
Гавриэль наклонился и лизнул её бок, будто пытаясь закрыть рану. Бет посмотрела вниз и увидела большой осколок стекла от кофейного столика, торчащий из бока. Она откинула голову назад и закрыла глаза.