Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Мустанг

Ламур Луис

Шрифт:

– У тебя часто бывают обмороки?
– спросил я.
– Что там произошло?

– Не знаю. Ни с того, ни с сего вдруг почувствовал, что теряю сознание. Скажу тебе одно - больше я в тот каньон ни ногой. Называй это как хочешь, но по-моему, там привидения или злые духи.

Через некоторое время Мимс сел, тем не менее лицо его оставалось необычно бледным. Он выпил воды, но его тут же вырвало.

– Теперь надо действовать быстро, - сказал я.
– Слишком много вокруг народа. Если будем терять время, они найдут золото. Может быть мне лучше самому за ним отправиться.

Возьму вьючную лошадь, часть погружу на своего коня.

Пенелопа стояла, глядя на меня, потом сказала: - Мистер Сакетт, вы должно быть считаете меня очень глупой девушкой, если полагаете, что я позволю вам ехать за золотом одному.

– Нет, мэм. Если хотите, поезжайте за ним сами, может быть вы будете чувствовать себя увереннее. Только, по-моему, кто-то из нас должен остаться с мистером Мимсом.

– Со мной ничего не случится, - сказал Мимс.
– Можем поехать все вместе.

Говоря по-правде, я не очень-то стремился обратно, не говоря уж о том, чтобы возвращаться в каньон вместе с Пенелопой. Один раз она выручила меня из беды, и тем не менее нуждалась в моей помощи. Я понимал, что найти и откопать золото будет очень сложно, и мне нужны были дополнительные затруднения, особенно девушка, за которой надо будет приглядывать. Я так и сказал.

– Приглядывайте лучше за собой, - ответила она колко, но не сердито, и с этими словами вспрыгнула в седло. Я последовал ее примеру.

По нашему виду нельзя было сказать, что мы отправились за сокровищем в виде трехсот фунтов золота. Мы ехали без энтузиазма и чем ближе подъезжали к устью каньона, тем медленнее становился шаг лошадей. Вся эта затея была мне не по душе, и ей тоже.

Гарри Мимс был крутым стариканом, но что-то вывело его из игры, нам так и не удалось выяснить причины его обморока.

Может быть тяжелый воздух с примесью какого-то запаха. Я никому о нем не сказал, поскольку не знал, то ли это было мое воображение, то ли что-то еще.

А в западню мы попали у самого устья каньона.

Пенелопе это было простительно, но мне оправдания не было - я должен был предвидеть такую возможность. Неожиданно прямо перед нами появилась Сильвия, а когда мы с Пенелопой натянули поводья, из-за камней и кустов начали выходить люди.

Мы были у них в руках. Полностью, с потрохами. А на такое сборище бандитов стоило посмотреть. Здесь стоял Бишоп, Ральф Карнс и Стив Хукер с рукой на перевязи. А также Чарли Хэрст, Текс Паркер и парни Бишопа.

– Ну, мистер Сакетт, - сказала Сильвия, - кажется, игра закончена, и не в вашу пользу.

– Я бы на вашем месте на это не рассчитывал.

Она лишь улыбнулась мне, но потом взглянула на Пенелопу уже без улыбки.
– Наконец-то мы встретились, - в ее голосе прозвучали очень неприятные нотки, - и именно так, как мне хотелось.

– Где каньон?
– спросил Бишоп.

На первый взгляд вопрос был дурацкий, поскольку оттуда, где мы стояли, в каньон можно было забросить камень, однако с другой стороны, мы приближались к нему сбоку, и им могло показаться, что мы собирались проехать мимо. А все потому, что с краю вход преграждал огромный валун.

– Они повсюду, Нобл. Выбирай

на свой вкус.
– Я махнул рукой в сторону тупикового каньона.
– Вот этот, например.

Он усмехнулся.
– Этот вы уже проверили. Мы нашли ваши следы. Если вы уехали отсюда пустые, золото не здесь. Поэтому вы покажете нам тот каньон.

– Жаль, что мы не знаем какой. Как можно выбрать какой-то один из всех, что здесь есть?

– Тебе будет лучше, если выберешь, - сказал Бишоп.

– Не будь дураком, Нобл. Подумай сам, мы здесь уже несколько дней. Сколько нужно времени, чтобы выкопать пару сотен фунтов золота и смотаться отсюда? Если бы мы знали, где оно закопано, мы были бы далеко. Предположительно Натан Хьюм спрятал здесь сокровище. Говорят, что от резни спаслось двое. А может быть не двое, а больше?

– Двое?
– спросила Сильвия. Она этого не знала.

– Ну да. Один мексиканец, он был погонщиком у Хьюма. Но губернатор Нью Мексико приказал арестовать всякого, кто на него работал. Кто-то донес губернатору, что Хьюм перевозит контрабандное золото и не платит пошлин правительству или процента от доходов или что они там платили в то время. Этот мексиканец сбежал в Мексику, но сломал спину и не смог вернуться. Однако это не значит, что не вернулся кто-то из его родственников.

– Ты хочешь сказать, что золота здесь нет?
– зло и недоверчиво спросил Ральф.

– Да, именно это я и хочу сказать, - ответил я.
– Не знаю, как ты, Бишоп, а Фрайер работал в шахтерских поселках в Неваде и Колорадо. Он тебе может рассказать, что спрятанное золото обычно не находят: либо его вообще не существовало, либо кто-то успел раньше. Некоторые всю жизнь тратят на поиски закопанных сокровищ вроде этого, но так ничего и не находят.

– Ерунда, - сказал Ральф.
– Золото здесь. Мы точно знаем.

– Желаю удачи. Меня лишь наняли проводником. Найдете золото - оно ваше. Узнаете место по костям.

– По костям?
– впервые вступил в разговор Феррара.

Ну да. Вместе с Хьюмом здесь погибло много народа, а с тех пор умерло еще больше. Команчи и юты говорят, что каньон проклят. Ни один индеец не осмелится заночевать в нем, и ни один без надобности в него не заедет.

– Поняли?
– сказал Хукер.
– Я же вам говорил.

– Отберите у них оружие, - сказала Сильвия.
– Мы заставим их говорить.

– Нобл, - сказал я, - оружие у меня никто не отберет. Думаешь, я так просто расстанусь с револьвером, зная, что меня ожидает? Хотите попытать счастья - валяйте, но вы заплатите дорогой ценой.

– Не валяй дурака!
– сказал Ральф.
– Да мы разнесем тебя в клочья!

– Возможно. Вот только Нобл меня знает и не станет испытывать судьбу, потому что умру не один. Однажды я видел человека, который продолжал стрелять после того, как в него всадили шестнадцать пуль. На таком расстоянии я пристрелю по крайней мере двоих, а вероятнее всего троих или четверых.

А они мне помогут, потому что при первых признаках опасности я скачком пошлю коня прямо на них, где каждый выпущенная ими пуля может попасть в их же человека.

Поделиться:
Популярные книги

Иной мир. Компиляция

Шарипов Никита
Иной мир
Фантастика:
боевая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Иной мир. Компиляция

Искушение генерала драконов

Лунёва Мария
2. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Искушение генерала драконов

Возвышение Меркурия

Кронос Александр
1. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия

В прятки с отчаянием

AnnysJuly
Детективы:
триллеры
7.00
рейтинг книги
В прятки с отчаянием

Советник 2

Шмаков Алексей Семенович
7. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Советник 2

Сама себе хозяйка

Красовская Марианна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Сама себе хозяйка

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Собрание сочинений. Том 5

Энгельс Фридрих
5. Собрание сочинений Маркса и Энгельса
Научно-образовательная:
история
философия
политика
культурология
5.00
рейтинг книги
Собрание сочинений. Том 5

Пространство

Абрахам Дэниел
Пространство
Фантастика:
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Пространство

Кодекс Крови. Книга IХ

Борзых М.
9. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IХ

Возвышение Меркурия. Книга 16

Кронос Александр
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16

На границе империй. Том 3

INDIGO
3. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
5.63
рейтинг книги
На границе империй. Том 3

Здравствуйте, я ваша ведьма! Трилогия

Андрианова Татьяна
Здравствуйте, я ваша ведьма!
Фантастика:
юмористическая фантастика
8.78
рейтинг книги
Здравствуйте, я ваша ведьма! Трилогия

Довлатов. Сонный лекарь 2

Голд Джон
2. Не вывожу
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь 2