Мустанг
Шрифт:
В чувство меня привели мысли о Пенелопе. Где она? Я был уверен, что Лумиса среди всадников в каньоне не было. Там было четверо или пятеро, вероятно Фрайер и Феррара, а возможно какие-то приятели Паркера и Хэрста.
– Нам надо найти надежное убежище, - сказал я, - и спрятать где-нибудь золото.
Я до сих пор не мог откашляться от той дряни, которой надышался в каньоне и от которой, очевидно, погиб Стив Хукер. Ночью наверное она действовала сильнее, а можеь быть у него было слабое сердце. Мы никогда об этом не узнаем, значит, и гадать об этом не следует.
Стив Хукер сам выбрал жизненную тропу и сам по ней следовал. Она привела его к смерти, которая сэкономила кому-то веревку или пулю, если бы не эта смерть, ему бы пришлось попробовать либо того, либо другого. Нетрудно предугадать конец человека, который связывал жизнь с насилием, чтобы отбирать то, что ему не принадлежит. Он не может выиграть - шансов на это у него почти нет.
Ровным аллюром мы продолжали двигаться на запад и проехали около четырех миль, когда я пропустил Мимса с вьючными лошадьми вперед и как мог постарался скрыть следы, оставшиеся на росшей пучками траве.
Я догнал Мимса у ручья Сьенекилья, где он остановился на открытом, пустом месте - песчаной дюне, поднимающейся на несколько футов над берегом ручья. Это было то, что нам нужно. Мы выгрузили золото под дюной и обвалили ее на берег. Песок был сухой, и когда мы закончили, это место не отличалось от десятков других, где ручей подмывал берега и они осыпались. Уничтожив следы своего пребывания, мы тронулись обратно.
Было еще рано: солнце поднялось над горизонтом лишь час назад. Небо застилало облако дыма из каньона, однако нам показалось, что оно уже редело.
Нам надо было найти Пенелопу, если она жива, а я надеялся, что так оно есть. Она просто обязана быть живой.
Уйти из лагеря ночью, тайком... Это просто не имело смысла, если только она не собиралась добраться до золота раньше нас или кого-либо еще.
Но что с ней случилось? В каньоне ее не было, в этом я был уверен, стало быть, кто-то или что-то ее остановило либо заставило свернуть с пути.
Через некоторое время я сказал Мимсу: - Не надеялся тебя больше увидеть после того, как ты одолжил мне жеребца. Мне нужно было как можно быстрее сбежать.
– У них для тебя была приготовлена веревка, это точно, а такой сумасшедшей команды я в жизни не видел.
– Мимс рассмеялся.
– Они не просто были вне себя от злости, они землю рыли копытами. Вообще-то они повели разговор, чтобы линчевать меня, просто из принципа.
– Что же их остановило?
– У меня в хибаре висело старое крупнокалиберное ружье. После того, как ты смылся, я пошел и зарядил его. Пару раз я замечал, что такое ружье приводит людей в очень мирное настроение. Какой-нибудь парень тебе башку готов оторвать, а достанешь его, и тот вроде как успокаивается. Ну, они подъехали - ругаются, ярятся; я показал им ружье и сказал, что тебе срочно понадобилась лошадь, и я ее одолжил. Жаль, что я его не приготовил, когда появилась Сильвия. Никогда не стрелял в женщин, но эту бы прикончил со спокойной совестью.
К этому времени мы подъехали к ручью Заячьи Уши
Это были следы повозки, ведущие на север мимо восточного подножия горы. Мы замедлили шаг лошадей и на всякий случай вынули из чехлов винтовки.
В нескольких милях от тупикового каньона мы наткнулись на лагерь, которым пользовались дня два, однако сейчас он был пустым. Следующий лагерь они, скорее всего, устроили ближе к горе. Ветром на нас сносило дым из каньона, хоть его и стало поменьше, но нам хватало.
Гарри Мимс натянул поводья.
– Послушай, Нолан, я не трус, но мы с тобой напрашиваемся на неприятности. Банда где-то рядом, при встрече им очень захочется получить либо золото, либо наши шкуры.
– Девушка нуждается в помощи, - сказал я.
– Не могу я уехать, не зная, что она в безопасности. Не могу и все тут.
– Какой же ты преступник?
– Над этим я еще не думал, но не собираюсь уезжать, пока не удостоверюсь, что с ней все в порядке.
Мы снова направились вперед, держась под прикрытием кустов и деревьев и время от времени останавливаясь, чтобы прислушаться.
Неожиданно мы увидели повозку... или то, что от нее осталось. Ее столкнули с пригорка, набросали веток и подожгли. От нее не осталось ничего, кроме обугленных остатков колес - обода, ступицы и спицы. Над ней еще витал запах дыма.
Мы пытались прочитать следы, однако поняли мало: кто-то напал из-за холма, лошади впряженные в повозку, испугались и понесли. Произошла перестрелка - мы нашли гильзы, отметину от пули на стволе дерева и землю, взбитую копытами нескольких лошадей.
– Могу спорить, Флинча они не поймали, - прокомментировал Мимс.
– Судя по твоим рассказам, метис не такой простак.
Время подошло к полудню. Мы прислушались, но не услышали ни единого постороннего звука. Мы поехали дальше под темным небом, которое стало еще темнее из-за маслянистого дыма, поднимающегося с пожара в каньоне. Держались низин, готовые ко всяким неожидонностям. Я догадывался о самочувствии Мимса, потому что сам устал до смерти. Казалось, что мы скакали и убегали целую вечность. Все бы отдал за несколько дней отдыха с трехразовым питанием. Хотелось кофе и еды из кухни, а не приготовленной впопыхах на костре. Мы поднялись на восточный склон Заячьих Ушей и снова достигли ручья. В воздухе почувствовался запах костра, мы спустились и поехали берегом.
Где-то рядом нас подстерегала беда, мы оба это знали. От тех парней, что нам противостояли, кроме неприятностей ждать нечего. И с ними была женщина, а может и две. Больше всего меня беспокоили именно эти женщины. Можно предположить, что на уме у мужчины, но никогда - что у женщины.
Один старый бандит однажды сказал мне: "Остерегайся женщин. Никогда не знаешь, что они сделают - то ли завизжат, то ли упадут в обморок, то ли пальнут из револьвера."
И они были там. Когда мы подъехали к лагерю, обе сидели у костра, глядя друг на друга.