Муза
Шрифт:
Его взгляд скользнул ко мне, а затем вперед. "Я проверял тебя на прочность".
"Это не достаточно хороший ответ".
Он бросил на меня сухой взгляд. "О? У тебя есть предпочтительный метод для демонов, появляющихся к тебе в темноте ночи?"
Я рассмеялась. "Нет, я просто имею в виду..."
"Это было для того, чтобы пробудить в тебе искру вдохновения. Я хотел, чтобы ты нуждался во мне так же сильно, как я нуждаюсь
Я тяжело сглотнул, его слова пробежали вверх и вниз по моему позвоночнику. "Ты знал, что я захочу нарисовать тебя?"
"А кто бы не захотел?"
"Но это бессмысленно. Во второй раз ты..." Мое лицо покраснело, вспомнив, как он закатывал рукава, как стоял передо мной на коленях...
"Второй раз был просто для того, чтобы лучше познакомиться", - сказал Амбри. "Это то, что я делаю".
"Верно. Это то, что ты делаешь". Жар в моих щеках угас. Потому что я был не единственным, кого он посещал. И уж точно не ко мне.
Мы завернули за угол, и Амбри кивнул головой в сторону кафе под названием "Ла Марэ".
"Вот это место. Не мое любимое, но тебе должно понравиться".
"У тебя есть любимые? Я думал, тебе не нужно ни есть, ни пить".
"Оно французское, что вызывает неприятные ассоциации".
"Нам не обязательно идти сюда..."
"Все в порядке. Мне бы не помешало напоминание".
"Напоминание?"
"О жестокости людей".
Я начал спрашивать, как демон может считать людей жестокими, но он раздраженно хмыкнул. "Можем мы сесть за стол, как цивилизованные люди, прежде чем ты продолжишь свою инквизицию?"
"Конечно", - сказал я, усмехаясь. Прежде чем я смог остановить себя, я проговорил: "Ты чертовски очарователен, когда раздражен".
Его брови поднялись. "О?"
"Я имею в виду, что это не сочетается с твоей утонченностью, дорогой одеждой и идеальным... лицом".
Боже мой, пристрелите меня сейчас же.
Но поезд неловкости уже отъехал от станции, и его было не остановить.
"Вот почему супермачо, держащий корзину с котятами, выглядит мило", - продолжал я, болтая как идиот. "Эти две вещи кажутся несовместимыми, что делает их более привлекательными".
"Потрясающе", - сказал Амбри, хотя его ухмылка была близка к тому, чтобы стать настоящей улыбкой. "Твой разум работает загадочным образом, Коул Мэтисон".
"Расскажи мне об этом", - пробормотал я, с трудом поднимаясь по шее. Но дело было не во мне, а в нем. Я не мог вспомнить, когда в последний раз кто-то так сильно запудривал мне мозги. Если вообще когда-либо.
"Пойдем?"
"Почему бы и нет?" пробормотал я. "Я не могу сказать ничего хуже".
Он усмехнулся. "Давай узнаем".
Перевод: https://t.me/justbooks18
Глава 13
Мы входим в помещение, которое напоминает парижское кафе. Воспоминания одолевают меня, но я приветствую их. Я говорил искренне, когда сказал Коулу, что мне нужно напоминание. Рядом с ним я становлюсь тревожно мягким - слово, которое я никогда не хотел бы ассоциировать с собой.
Он заказывает кофе и круассан, затем лезет в карман за наличными.
"Это не мои брюки".
Он бросает на меня взгляд, но я уже протягиваю кассиру двадцатифунтовую купюру и говорю, чтобы она оставила сдачу.
"Я чувствую на себе твой вонючий взгляд", - говорю я. "Избавь меня от нравоучений. Если ты будешь выходить из себя каждый раз, когда я что-то для тебя покупаю, это будет утомительное партнерство".
Мы занимаем угловой столик. Я разматываю шарф и устраиваюсь в кресле.
"Это "неодобрительный взгляд", а не "слезливый взгляд", - говорит Коул, садясь напротив меня. "И я не привык, чтобы люди покупали мне вещи, и не хочу".
"Есть ли какая-то польза от гордости, о которой я не знаю? В конце концов, это один из наших любимых грехов. Я не понимаю, как это может быть добродетелью".
"Может быть", - говорит он и благодарит официантку, которая ставит перед ним пухлый круассан и капучино. "Это страдание на пути к просветлению, о котором мы говорили вчера вечером. Вы хотите проложить свой собственный путь в этом мире, а не получать все подряд. А если тебе повезло, и тебе все дано, ты должен быть благодарен и стараться помочь тем, у кого этого нет". Он делает глоток кофе, и его глаза опускаются. "Говоря о благодарности, спасибо тебе за это. Это один из лучших, что я когда-либо пробовал".
На губах у Коула остается немного пены, и он смахивает ее языком.
Я отвожу глаза. "Я поверю тебе на слово".
"Что в этом месте вызывает у тебя плохие ассоциации?" - спрашивает он через минуту. "Если ты не против, я спрошу".
Я скрещиваю руки и сужаю взгляд, размышляя, как много - если вообще что-то - ему сказать. "Вы интригующее создание, Коул Мэтисон".
"Нет", - говорит он. "Когда-то я был таким, возможно. Когда-то. Но мы говорили не обо мне".