Музыкант и наследница
Шрифт:
– Анри отказался славы, – пробормотала Саша и отвлеклась от наблюдений за Билли.
– Ты уверена? Не думаю, что Элизабетта окольцевала его надолго. Он любит свободу, жизнь, музыку. Я не вижу их вместе в будущем – тесные черные пиджаки и галстуки, которые он примерил три года назад, не для него.
– Они будут вместе. Анри уйдет и из мира музыки, а она откажется от титула бабушки!
– Чем они займутся на твой взгляд? – поинтересовался Рони.
Саша пожала плечами:
– Не знаю. Я уверена, ради любви они уедут из города, возможно не сейчас, позднее, им нужно время осознать это.
– Слушай, тебе шестнадцать или возраст, как и паспорт, ты подделала?
– Дурак, – Саша встала, задев Рони по голове
– Я приехал ради тебя, – сказал Анри, оглядывая пустую комнату с тремя открытыми окнами и колыхавшимися на ветру тюлевыми занавесками. Элизабетта попросила главу фонда предоставить им помещение, чтобы она могла спокойно поговорить с женихом. Шторы напомнили Анри занавески в старом доме, которые мама каждое воскресенье снимала с карниза, чтобы постирать и повесить чистые к понедельнику. Анри пользовался случаем, забирался на подоконник, смотрел на дорогу, голубое небо, на белые облака или темные сгущавшиеся тучи и мечтал. Юное сознание верило, что мир подобно чистому голубому небу сгущает белые облака и человек показывает добрую сущность, а если черные тучи, то люди обнажают скрытую темную сторону.
– Дети, дорогой, – Элизабетта поправила галстук и поцеловала его. – Ты же хочешь помочь детям?
– Тебе известно мое отношение к благотворительности, – уверенно ответил он.
– Знаю, – она крепче затянула галстук и ласковым тоном сказала. – Отец просил быть здесь. Он пригласил нас на ужин в замок на горе и пришлет машину к семи. Глава Фонда хочет, чтобы ты сыграл с пяти до шести… Не хочешь выступать для них, представь меня преданным зрителем…
– Я сыграю для тебя, но не здесь.
Элизабетта нахмурилась. Дверь открылась и в комнате появилась Жасмин, жестом показывая на часы и напоминая, что им пора выходить.
В гостиной уютного особняка, который снял Глава Фонда на мероприятие, появления наследников ожидали представители влиятельных семейств Страны Короля. Элизабетта попросила Анри помочь с застежкой на платье малинового цвета. Он справлялся с молнией, пока она надевала туфли на каблуках средней длины, догнав его по росту. Элизабетта готовилась к мероприятию несколько часов, и это было заметно.
– А где? – спросила она в коридоре.
– Сюрприз, – ответил он, – который испортил твой отец. Вы же планировали встречу назавтра?
– Да. Жасмин напутала… Сегодня мы ужинаем, а завтра он приедет на концерт Группы, – Элизабетта поспешила выйти в гостиную. На людях Анри спорить не станет.
Голоса тут же стихли. Гости забыли о насущных темах и с интересом рассматривали молодую пару, не сходившую с заголовков мировых изданий – музыкант и наследница. В обществе называли их именно так. Анри увидел незнакомые улыбки… восхищение… радость. Дамы изящно держали в руках наполненные бокалы, а мужчины пускали плотные кольца дыма в смежной комнате. Он ощутил себя лишним на этом вечере и натянуто улыбался, принимая льстивые комплименты от хозяина благотворительного фонда и его вечно молодой супруги, которая в шестидесятилетнем возрасте выглядела как минимум на двадцать девять лет. Дамы похвалили Элизабетту за удачный выбор платья. Они не встречались с ней ранее, и она никого не знала, но сложилось впечатление, будто случайно встретились давние друзья и вражды между странами долгие годы не существовало.
Окружение короля мало чем отличалось от общества бабушки Элизабетты. Церемония обручения номер два, только без главного родственника, так окрестил мероприятие Анри. Ехать на встречу с ее отцом не хотелось. Он придумывал предлог, как отправить Элизабетту в замок одну и ограничить присутствие короля на концерте. Сцену он считал личной территорией. Пен и Билли по возможности соблюдали дистанцию. Только на сцене Анри мог быть настоящим, а присутствие высокопоставленных родственников не позволит оторваться в полную силу эмоциональных возможностей.
Очередной поклон и улыбка. Элизабетте нравилось повышенное внимание к наследнице соседней страны. Гости любезничали
«Она останется обычной! Я должен держать себя в руках. Наследница в ней проявляет на подобных мероприятиях, в компании моих друзей она – музыкальный обозреватель, не более того».
Он прислонился к стене и наблюдал за Элизабеттой, которая быстро освоилась и общалась с Главой Фонда. Жасмин, заметив недовольство Анри, напомнила, что цель акции – семейное благополучие и радость от предстоящего бракосочетания. Она схватила его за руку и подвела к Элизабетте, которая склонилась, чтобы поприветствовать мальчика лет семи, одетого в синий костюмчик и кепку матроса. Элизабетта улыбнулась, протянула ребенку руку и передала шоколадку в яркой обертке с кисточками по краям. Затем она выпрямилась с изумлением на лице. Жасмин незаметно наступила на ногу Анри и подтолкнула его ближе к прозрачному сосуду, куда переместилась Элизабетта. Он заметил, как волосы будущей жены наклонились в левую сторону. Элизабетта редко выходила из дома с распущенными волосами. Анри оценил их красоту и пышность и упустил момент, когда его попросили положить чек, поданный ассистентом, в стеклянный сосуд. Глава Фонда тихо закашлял и взглядом указал на резервуар. Элизабетта свой чек оставила, настал его черед. Как только край бумажной полоски коснулся дна, Анри услышал за спиной дежурные фразы восхищения и аплодисменты. Из коридора появился оператор и снял на камеру момент всеобщей радости Главы Фонда, который лично благодарил наследников.
Очередные громкие аплодисменты и восторженный крик жены Главы Фонда. Анри сжимал руку хозяина мероприятия и задумался о сумме пожертвования, которая достанется нуждающимся. У резервуара выстроилась очередь. Анри удивился. Гости желали походить друг на друга. Он стал случайным свидетелем разговора одной супружеской пары. Жена отчитывала мужа, что он выписал чек на слишком маленькую сумму. Лучшие друзья пары пожертвовали в два раза больше. Задумавшись, мужчина выписал другой чек, а Анри вышел на свежий воздух, в прохладный летний сад, где ослабил галстук, избавившись от официальности. Общество расформировалось на группы вокруг белых столиков с закусками, а он и не думал подходить к ним, планируя отсидеться в тишине летней прохлады и подождать Элизабетту на скамейке у пруда, за особняком. Он шел к спасительной лавочке, но его успел перехватить Глава Фонда. Анри обернулся и увидел Элизабетту. Она вращалась среди гостей, которые заманивали ее в разные компании.
– Отлично, мистер Анри, ваша невеста увеличила сборы до таких высот, – Глава Фонда протянул ему руку. – Вы же знаете, как тяжело уговорить богатеев выделить самую мелочь от их состояний, вот и приходится устраивать подобный цирк. Не все, как вы, готовы расставаться добровольно с достаточно внушительной суммой каждые полгода.
Анри молчал, не зная, как реагировать на его замечание.
– Вы следите за перемещениями моих взносов? – спросил он
– Конечно. В обязанности ассистента входит докладывать мне о крупных пожертвованиях. Вы не представляете, как я радовался, когда мистер Билли сообщил, что наши графики пересекутся в Новом городе. Мы путешествуем и помогаем детям всего мира.
– «Идиот, – корил себя Анри. – Я переводил деньги, не задумываясь о личности владельца, целях движения и результатах. Я заблуждался и безумно рад, что мне открыли глаза. Легче жить, когда знаешь, а не ждешь».
– Спасибо, – Анри поблагодарил Главу Фонда, пожал ему руку и побрел к лавочке у пруда. В тенистом парке за домом ветер качал раскидистые деревья. Анри наслаждался тишиной и спокойствием, понимая, что нервное напряжение, конфликты с друзьями, творческий кризис, сомнения в выборе, губят и опустошают. В кармане пиджака он нашел ломтики хлеба, смял в комочки и бросил голодным уткам, которые радостно отплывали в сторону, набив желудки. Элизабетта нашла его сидящим на берегу. Она замедлила шаг и незаметно подобралась, решив напугать. Анри выдал неожиданную реакцию, ощутив касание ее рук: