Мятежный наследник
Шрифт:
“Что ты говоришь людям, кроме меня?”
“Ты уже знаешь, Эви”. Его взгляд опустился туда, где на ветру, который усилился за последние несколько минут, зацепился кончик ленты с ее шляпки. Отрезок блестящего голубого атласа защекотал обнаженную кожу у нее на плече. С этими словами он зажал ленту между пальцами и убрал ее с ее шеи. Затем, поскольку он был не из тех, кто сопротивляется искушению, он проследил путь, пройденный лентой, тыльной стороной пальцев коснувшись ее бледной кожи. “Я тоже не был честен с тобой, но каким-то образом
“Это правда”, - сказала она, не уклоняясь от его прикосновения. “Я думаю, тебе, возможно, нужно отточить свои навыки”.
“Такова была моя жизнь в течение семи лет, и ты думаешь, что теперь моим навыкам нужно поработать?” - спросил он, продолжая водить пальцами по линии ее затылка вниз к плечу. Она не вздрогнула ни от его вопроса, ни от его прикосновения. Фактически, единственным признаком того, что он оказывал на нее какое-то влияние, была хватка, которую она теперь держала за другую его руку. Он был уверен, что она не осознавала, что при этом ласкает его пальцы и смотрит ему в глаза.
“Вам следует подумать об улучшениях. Вы ни на секунду не обманули меня, лорд Кросби”.
“Даже на мгновение?” Он ухмыльнулся. “А как насчет прошлого года? Что насчет комнаты для прислуги? Я думал, что был довольно неотразим в том случае”.
“Это совершенно разные навыки”. Казалось, она осознала, как держится за него, потому что попыталась отстраниться — по крайней мере, до тех пор, пока он не усилил хватку и не остановил ее. Как она могла дразнить его по поводу поцелуев, сохраняя при этом такой чопорный вид?
“Жаль. Думаю, я бы предпочел оттачивать эти навыки с твоей помощью”. Прямо сейчас, средь бела дня, с любой возможностью быть замеченным. Он хотел ее. Он не мог сидеть здесь, имея право прикасаться к ее плечу, шее, даже к пряди волос, выбившейся из-под шляпы, и не желать чувствовать ее губы на своих. Он хотел прикоснуться к каждой частичке ее тела, попробовать ее на вкус и раскрыть все секреты, которые она скрывала под этой вуалью совершенной женственности.
“Я... я не думаю"… В этом нет необходимости, ” пробормотала она, но не отодвинулась.
“Тогда позже”, - пообещал он, больше себе, чем ей.
Она опустила взгляд, сосредоточившись на какой-то безвредной точке на его рубашке, пока говорила. “Я уверена, что вы практикуете подобные вещи в каждом затемненном зале по всей Англии. Я была просто леди, присутствовавшей в тот вечер”.
Думала ли она, что это правда? Ладно, возможно, в этом был намек на правду. Очень хорошо, большая доля правды. Но это было до того, как он узнал ее, до… Он не мог понять, что изменилось, но это произошло. Она была другой. “Ты была не просто присутствующей леди”. Он приподнял костяшками пальцев ее подбородок, пока она снова не посмотрела на него. “ Ты Эванджелин ... Эви, ” добавил он.
“Я
Он зашел слишком далеко. С другими он всегда мог оценить эту линию поведения и свою позицию по отношению к ней, но не с ней. И теперь она отдалялась от него. Он опустил руку на сиденье позади них. “ Я действительно забыл твое имя, Эви. Я признаю это и сожалею об этом. Однако я не забыл тебя.” Он помнил о ней все. Казалось, все, кроме одной детали, которая имела значение.
Она прочистила горло и отвела взгляд, позволяя сменить тему коротким кивком головы. Когда она повернулась обратно, с ее лица исчезли все эмоции. То ли она простила его, то ли не хотела обсуждать это дальше, было неясно, но все в ней говорило о том, что они должны двигаться дальше. “Даже после приятных перемен в твоем доме, зачем выбирать быть ...”
Он на секунду заморгал от внезапной смены темы, прежде чем закончить вопрос за нее. “Продавец? ... Мошенник?”
“Я искал более мягкую терминологию, но да. Наверняка были и другие профессии, которые тебе нравились”.
Никакая другая профессия не вернет того, что потеряла его семья, не говоря уже о том, что никакая другая не соответствовала бы его темпераменту так хорошо. Это было естественное решение. Но соответствовала ли она все еще его темпераменту? Он так и не остановился, чтобы задать вопросы, которые сейчас задавала Эви. Он бросил взгляд на лошадей, которые начинали беспокоиться под упряжью. Поводья все еще лежали, обернутые вокруг борта фаэтона, когда лошади переступали с ноги на ногу и били копытами по земле. Ему следовало бы забрать поводья и продолжить путь, но он оставался неподвижным, не желая уходить прямо сейчас.
Оглядываясь на нее, он сказал: “Это соответствует моим потребностям ... и это просто произошло. У вас когда-нибудь что-то приходило к вам так легко, что вы не задумывались о решениях, которые привели вас к этому?”
“Да, один раз. Или, я полагаю, уже дважды”. Ее взгляд на секунду опустился на его губы, прежде чем она покраснела и отвела взгляд.
Он молчал, чувствуя, что снова собирается пересечь черту. Он не хотел, чтобы она отстранялась прямо сейчас.
“Знаешь, у младших братьев и сестер действительно есть выбор помимо преступной жизни”, - сказала она через мгновение.
“Ха!” - выдохнул он, подумав о большом штаб-квартире на другом конце города, заполненной такими же джентльменами, как он, младшими братьями и сестрами, которые собрались вместе, чтобы выжить в обществе.
“Ты мог бы вступить в ряды вооруженных сил”, - предложила она. “У них довольно элегантная форма. Жизнь, прожитая под бой барабана и все такое”.
“Ты знаешь, как рано они должны вставать по утрам?” спросил он, в шоке отступая назад.
“Ты ведешь преступную жизнь, чтобы тебе не нужно было рано вставать?”
Английский язык с У. С. Моэмом. Театр
Научно-образовательная:
языкознание
рейтинг книги
