Мыс Грома
Шрифт:
– Мисс Грант дома?
– Да, сейчас я позову ее.
– В этом нет необходимости. – Кокс передал ему коробку. – Здесь прах покойного. Он находится в урне, предназначенной для транспортировки. Передайте ей наилучшие пожелания от меня.
Спустившись по лестнице, он подошел к катафалку. Диллон закрыл дверь. Контр-адмирал отправился к себе в клуб, где с наступлением вечера должно было начаться какое-то мероприятие, но Дженни была на кухне. Диллон позвал ее. Она пришла.
– Что это такое?
Он поднял коробку.
– Только что заходил
Поставив коробку на стол, она без сил опустилась в кресло.
– Лишь кучка серого пепла в металлическом ящике – в конечном счете этим все всегда и заканчивается.
Тут нервы у нее сдали, и она горько зарыдала. Диллон осторожно обнял ее за плечи, но сразу же отпустил.
– Поплачь, тебе от этого станет легче. А я сварю кофе. – Повернувшись, он направился на кухню.
Некоторое время она сидела на месте, не двигаясь. У нее было такое впечатление, что она не может дышать. Ей нужно во что бы то ни стало выйти на улицу, вдохнуть свежего воздуха. Поднявшись, она вышла в коридор, сняла с вешалки потрепанную шинель контр-адмирала и натянула ее на себя. Открыв дверь, она увидела, что идет дождь. Перехватив талию ремнем, она быстрым шагом двинулась вдоль тротуара. Смит, сидевший в фургоне с Джонсоном, наблюдал, как, выйдя за ворота, она направилась по аллее.
– Прекрасно, – произнес он. – Пора покончить со всем этим. – Он вышел из машины и двинулся за ней следом. Чуть позади шел Джонсон.
Диллон прошел через коридор в кабинет с чашкой кофе в руке. Первым делом ему бросилась в глаза царившая там тишина. Он поставил чашку и вернулся в коридор.
– Дженни? – окликнул он и сразу же заметил, что входная дверь чуть приоткрыта.
– О боже! – вырвалось у него. Сняв с вешалки свою куртку, он вышел на улицу, на ходу надевая его. Ее нигде не было видно, на улице – ни души. Ничего не поделаешь, придется ему действовать наобум. Повернув налево, он побежал по мостовой в направлении улицы Петра Великого.
Дождь еще больше усилился. Добежав до перекрестка, он приостановился, посмотрел сначала налево, потом – направо и увидел девушку в дальнем конце улицы, в месте ее пересечения с Миллбэнк. Она стояла и дожидалась, пока пройдет поток машин, затем улучила подходящий момент и бросилась через улицу, по направлению к парку у Виктория-тауэр, рядом с рекой. Однако Диллону показалось, что Смит и Джонсон перешли улицу за ее спиной. На таком расстоянии он не мог сказать наверняка, они это или нет, однако почти не сомневался в этом. Вне себя от гнева, он выругался и снова пустился бежать.
Уже
Она сразу поняла, что попала в беду.
– Что вам нужно? – спросила она и попыталась отодвинуться.
– Не надо паниковать, милочка, – сказал Смит. – Нам просто нужно с тобой немного поговорить, вот и все. Получить ответ на кое-какие вопросы.
Она повернулась и попыталась броситься наутек, однако Джонсон был начеку: перехватив ее руки, он прижал их к бокам Дженни так, что она прислонилась спиной к дамбе.
– Тебя зовут Дженни, не так ли? – осведомился он и улыбнулся, видя, как она тщетно пытается высвободиться. – Твои потуги мне нравятся. А ну-ка попробуй вырваться!
– Хватит! – оборвал его Смит. – Неужели у тебя только секс на уме? – Джонсон ослабил хватку, но, зайдя сзади, обхватил ее руками. – А теперь о подлодке, которая затонула у Виргинских островов. Ты же не думаешь, что мы поверим, будто ты не знаешь, где она.
Она попыталась высвободиться.
– Лучше отвечай на вопрос, который тебе задают, иначе я задам тебе хорошую трепку, – пригрозил Джонсон.
– Лучше отпусти ее, – раздался чей-то голос – Я хочу сказать, что она не знает, что вы за ребята, а? Не ровен час, еще подцепит от вас какую-нибудь заразу!
Огонек зажигалки фирмы «Зиппо» в руке Диллона вспыхнул, он пытался закурить. Сигарета свисала из уголка рта. Он шагнул вперед, Смит рванулся ему навстречу.
– Ты нарываешься на неприятности, парень. Ну, я сейчас тебя проучу, – сказал он и, размахнувшись, попытался нанести чудовищный по силе удар.
Диллон уклонился в сторону и, перехватив запястье руки Смита, скрутил ее так, что, завопив от нестерпимой боли, тот опустился на одно колено. Сжав кулак, Диллон обрушил мощнейший, словно молот, удар на вытянутую руку. Хрустнула кость. Смит снова закричал и боком упал на землю.
– Ах ты, подонок! – вырвалось у Джонсона.
Отбросив Дженни в сторону, он выхватил автоматический пистолет из левого кармана своего дождевика. Однако Диллон успел отбить руку нападающего, так что единственный раздавшийся выстрел пришелся в землю. В то же самое время ирландец сделал полуоборот, перебросил своего противника через вытянутую ногу и с такой силой опустил каблук на поверженного врага, что сломал Джонсону пару ребер.
Пока, лежа на земле, Джонсон корчился от боли, Диллон поднял с земли автоматический пистолет. Это была старая «беретта» итальянского производства небольшого калибра, не больше шести миллиметров.
Диверсант. Дилогия
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
