Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

На гонках в Ле-Мане
Шрифт:

Как он и думал, его друзья сидели перед телевизо­ром. Фильм Хичкока закончился, напряжение спало, и они рассеянно слушали диктора, рассказывающего, как обычно, о различных бедах, обрушившихся на этот не­счастный мир.

В полумраке гостиной Сен-Жюст не увидел Канди­до. Но, поскольку уже было одиннадцать часов, Пьер подумал, что португалец, не вполне еще выздоровевший, отправился спать. Лоретта, Доротея и Фабиен сидели в обществе высокого, бородатого и длинноволо­сого хиппи. На нем были джинсы, цветная рубашка, а на шее — тяжелое оловянное ожерелье.

Фабиен

счел необходимым дать объяснение Пьеру и, указывая на хиппи, сказал:

— Хочу тебе представить Мортимера, одного ир­ландского друга.

Ирландец, услышав свое имя, сделал приветствен­ный жест. Фабиен продолжал:

— Он не говорит по-французски и отказывается произнести хоть одно английское слово. Он их ненави­дит и объясняется только на галльском.

Несмотря на то, что Фабиен был серьезен, как рим­ский папа, история, казалось, была шита белыми нитками. Сен-Жюст понял это, заметив, как девушки перегля­дываются, прыская от смеха.

Пьер насторожился. Он спросил у Фабиена равно­душным голосом:

— А ты говоришь по-галльски?

Фабиен ответил с видом превосходства:

— Ты должен был бы знать, что галльский очень похож на бретонский.

На Пьера это не произвело никакого впечатления, и он задал новый вопрос:

— А ты говоришь по-бретонски?

— Разумеется, нет, — ответил Фабиен.

Пьер встретился взглядом с хиппи, и его осенило: взгляд этих черных глаз, это взгляд Кандидо! Не по­давая виду, что он все понял, Сен-Жюст подошел к так называемому Мортимеру, остановился перед ним и сказал:

— У вас прекрасная борода!

И резко потянул эту бороду вниз. Как он и думал, она осталась у него в руке. Последовал взрыв смеха.

Сен-Жюст вернул бороду Кандидо и повернулся к Фабиену:

— К чему этот маскарад?

— Мера предосторожности. Преступники знают Кандидо. Франк во всяком случае. Ты ведь и сам по­чувствовал необходимость изменить внешность. Они считают вас мертвыми, и, чтобы их не разочаровывать, надо сделать Кандидо неузнаваемым. Вот почему, от­правляясь в Менкур, я захватил с собой сумку. В ней был парик, фальшивая борода и разное барахло, необ­ходимое, чтобы придать Кандидо вид настоящего хип­пи.

Кандидо, который страшно забавлялся, вновь на­цепил свою бороду. Фабиен, очень довольный, спросил у Сен-Жюста:

— Правда, он хорошо загримирован? И ты не мо­жешь сказать, как тогда, что я не настоящий детектив?

Пьер согласился. Затем, посмотрев на часы, он дал команду разъезжаться. Лоретта осталась в Менкуре вместе с Кандидо. А Сен-Жюст отправился в Париж в «Порше» Фабиена.

Обратный путь занял так мало времени, что Пьер только и успел поблагодарить Фабиена, выходя у свое­го отеля. И лишь увидев огни удаляющейся машины, он вспомнил, что хотел занять у детектива деньги на ре­монт автомобиля Лоретты. В конце концов, это было не так уж важно. Пьер пожал плечами и отправился спать.

В субботу утром все впятером они отправились в Гавр. Фабиен взял на себя то, что он называл «квар­тирным размещением». Он зарезервировал комнаты в прекрасном отеле с видом на море

в небольшой портовой деревушке Ипорт.

— Это совсем близко от Гавра, — объяснил Фабиен. — Воздух тут чистый, рыба и другие дары моря самые свежие.

За легкомысленными манерами Фабиена крылось чувствительное сердце. Он знал, что Пьер и Лоретта не купаются в золоте, поэтому добавил:

— Я вас приглашаю. Впрочем, когда преступление будет раскрыто, я рассчитываю возместить свои расходы из кассы «Суар».

Когда они прибыли в отель, Кандидо шепнул на ухо Сен-Жюсту:

— Я так волнуюсь! Первый раз я вхожу в настоящий отель... в качестве гостя.

В воскресенье утром Фабиен отвез Кандидо в Гавр где тот присоединился к команде шартрского «Велоспорта». Кандидо уже снял с головы повязку, и только синяки на всем теле напоминали о происшествии на авеню Мэн.

Сен-Жюст, Лоретта, Фабиен и Доротея чуть не опоздали на матч. Они заблудились на улицах Гавра и добрались до стадиона, когда обе команды уже вышли на поле.

На трибунах было мало людей — самое большее, человек пятьсот. Когда судья дал свисток, возвещающий о начале игры, сердца четырех друзей забились сильнее. Кандидо играл под номером девять, и они не спускали с него глаз.

Сен-Жюст и Фабиен, которые разбирались в футболе, быстро поняли, почему шартрские руководители так дорожили молодым португальцем. Он хорошо вел мяч, прекрасно пасовал, умел вовремя «раскрыться» — словом, обладал всеми качествами прекрасного нападаю­щего. В первые пятнадцать минут он дважды обманул защитников противника, хоть гол и не забил. Второй раз он попал в штангу.

— Не везет, — сказал Сен-Жюст.

— Жаль, что у него нет хорошего партнера, — прокомментировал Фабиен.

— Какое это имеет значение? — сказала Лоретта. — Кандидо говорил, что достаточно ничьей. А пока все еще ноль-ноль.

— Возможно, — ответил Пьер, — но гаврцы не со­бираются сдаваться. У их противников очень неболь­шое преимущество. Достаточно одной удачной контр­атаки, чтобы забить гол.

Первый тайм подходил к концу, когда «Шартр» по­лучил право на угловой. У ворот противника Кандидо распрямился, словно пружина, достал мяч головой и об­манул вратаря. Но, как уже говорилось, Кандидо не везло. И на этот раз мяч лишь ударился в штангу и отскочил к футболисту из «Гавра», который устремил­ся к воротам «Шартра». Он сумел отпасовать мяч од­ному из своих нападающих, и тот с легкостью забил гол.

Прозвучал свисток, возвещая об окончании первой половины. Публика вопила от радости, а Лоретта чуть не плакала от злости. Фабиен и Сен-Жюст перегляну­лись с мрачным видом. Кандидо уходил в раздевалку с опущенной головой.

Вторая половина оказалась настоящим испытанием для нервов. Ведя в счете, гаврцы ушли в защиту. Ми­нуты проходили, за «Шартром» было игровое преиму­щество, но не было результата.

Сен-Жюст взглянул на свой хронометр и сказал мрачным голосом:

— Уже идет последняя четверть второй половины игры.

Поделиться:
Популярные книги

Привет из Загса. Милый, ты не потерял кольцо?

Лисавчук Елена
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Привет из Загса. Милый, ты не потерял кольцо?

Диверсант. Дилогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.17
рейтинг книги
Диверсант. Дилогия

Четвертый год

Каменистый Артем
3. Пограничная река
Фантастика:
фэнтези
9.22
рейтинг книги
Четвертый год

Неудержимый. Книга XXII

Боярский Андрей
22. Неудержимый
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XXII

Под маской, или Страшилка в академии магии

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.78
рейтинг книги
Под маской, или Страшилка в академии магии

Газлайтер. Том 12

Володин Григорий Григорьевич
12. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 12

Темный Лекарь 7

Токсик Саша
7. Темный Лекарь
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Темный Лекарь 7

Сделай это со мной снова

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сделай это со мной снова

Отморозок 2

Поповский Андрей Владимирович
2. Отморозок
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Отморозок 2

Наследник павшего дома. Том I

Вайс Александр
1. Расколотый мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том I

Архил...? Книга 2

Кожевников Павел
2. Архил...?
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Архил...? Книга 2

Орден Багровой бури. Книга 1

Ермоленков Алексей
1. Орден Багровой бури
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Орден Багровой бури. Книга 1

Возвышение Меркурия. Книга 4

Кронос Александр
4. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 4

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7