На Грани. Книга 2
Шрифт:
Вновь ощутив способность видеть, Лотэсса даже не повернула головы, чтобы взглянуть, на чьих руках покоится. Она и без того знала, кто очередной раз вырвал ее из объятий смерти. Надо бы поблагодарить его величество, вновь оказавшегося в нужном месте в нужное время, но пока девушка была не в силах произнести ни слова. Король заговорил сам.
— Нельзя было оставлять вас, — голос звучал глухо, как всегда, когда Дайриец волновался.
— Вы не сможете быть при мне постоянно, — она сама подивилась тому, что вновь может говорить. Каждое слово давалось с трудом, вырываясь из груди со свистящим хрипом.
— Я
— Это вам плевать, — хрипло возразила Тэсса. — А моя репутация…
И тут же осеклась, увидев собравшихся вокруг них матросов. Все они имели возможность созерцать ее в ночной рубашке, на руках у мужчины, только что выбившего дверь ее каюты. Девушку охватило жгучее чувство стыда, но она осознавала, что ничего уже не изменить. Король сказал несколько фраз подошедшему к ним капитану. Тот кивнул, а затем ушел, отдав матросам какой-то приказ. Через минуту рядом с Валтором и Лотэссой не осталось ни души.
— Я попросил капитана позволить мне жить в одной каюте с больной сестрой, — перевел он для Тэсс. — Эти люди слышали ваш жуткий кашель, видели, как я выбивал дверь и в каком состоянии выволок вас на палубу. Вряд ли кто из них подумает что-то дурное о наших отношениях.
— Поступайте, как знаете, — без сил ответила она. — Только не уносите меня в эту душную темницу прямо сейчас. Дайте надышаться.
Глава 23
Лан сидел над открытой книгой, но мысли его витали далеко. После легкого предупреждающего стука в дверь заглянул дворецкий.
— Эн Лан, вас желает видеть какая-то девушка.
На миг сердце сбилось с ритма. После слова «девушка» Лан невольно подумал о Лотэссе. Конечно, логика тут же услужливо разбила это предположение в пух и прах. Во-первых, дворецкий знал наследницу Линсаров в лицо и никогда не представил бы ее «девушкой». Кроме того, Лотэсса находилась бесконечно далеко и ждать, что она вот так появится на пороге его дома, — настоящее безумие. Безжалостно подавив безумную надежду, Лан отправился встречать гостью. Ею оказалась милая белокурая девица. Увидев вошедшего хозяина, она склонилась в реверансе и представилась.
— Приветствую вас, эн Таскилл. Простите, что решилась вас побеспокоить. Я — Альва Свелл, фрейлина эньи Лотэссы, — говоря, девушка смотрела на Лана прямо, не опуская удивительно зеленых глаз.
— Дэнья Альва, — юноша взял руку гостьи и поднес к губам. — Конечно, мне следовало бы узнать вас. Лотэсса… энья Линсар столько рассказывала о вас.
На самом деле Тэсс упомянула новую подругу уже перед самым отъездом, но, с другой стороны, до этого у них не было возможности видеться.
— Мне стоило прийти раньше, — смущенно проговорила девушка. — Но столько всего случилось, — вздохнула она.
— Где Лотэсса? — меньше всего сейчас Лану хотелось отвлекаться на что-то постороннее. — Она обещала, что вы расскажете, куда король увез ее.
— Да, расскажу. Король увез энью Лотэссу в Храм Маритэ. Это в Унт-Рино…
— Я знаю, — машинально кивнул
— Чтобы защитить, — Альва посмотрела на Лана, и во взгляде ее читалось сомнение. — Но сейчас их уже там нет. Все так сложно, эн Таскилл. Если я вывалю на вас так сразу все, что сама узнавала постепенно, боюсь, вы просто не поверите и сочтете всех нас сумасшедшими.
— Всех вас — это кого? — насторожился он.
— Меня, Лотэссу, короля, Энлил, дэна Итона, протектора, — перечисляла девушка.
— Король и протектор? — Лан нахмурился. — Вот уж кому у меня нет оснований доверять. — А кто такая Энлил, я вообще не знаю.
— Энлил — шургатская колдунья, — Альва снова выглядела смущенной, словно считала себя в ответе за все творящиеся странности. — А что до короля и протектора, то волею судьбы они вовлечены в происходящее. И сейчас не лучшее время для ненависти. Дэн Итон сумел это понять, и я, и даже Лотэсса. Я догадываюсь, сколь неприятно вам слышать имена короля и эна Торна…
— Они мне безразличны, — довольно бесцеремонно перебил юноша. — Сейчас я хочу знать лишь то, что касается эньи Лотэссы.
— То, что касается ее, касается всех нас, — голос ее прозвучал как-то торжественно и грустно. — Не знаю, эн Таскилл, сможете ли вы поверить и принять то, что в мире творятся ужасные вещи и судьба всей Анборейи зависит от Лотэссы.
— От Тэсс зависит судьба мира? — Лан уставился на гостью, не думая скрывать недоверие. — Кто это выдумал? Дайрийцы? Или эта ваша колдунья? Или, может быть, жрицы Маритэ, к которым вы увезли Лотэссу?
— Я ее никуда не увозила! — запальчиво возразила девушка. — Будь моя воля, я бы ее никуда не отпустила… и была бы неправа. Куда бы ни направлялась энья Лотэсса, не думаю, что там ей будет опаснее, чем в нынешней Вельтане.
— И куда же она направляется? — его по-прежнему интересовало лишь то, что связано с Тэссой. Но, увидев укоризненный взгляд в глазах собеседницы, Лан все же спросил. — А что творится с Вельтаной?
Естественно, девушка предпочла ответить на вторую часть вопроса. Оказалось, что смутные отголоски слухов, проникавшие за стены Таскиллона, не только правдивы, но и сильно преуменьшены. Город охватила волна безумных убийств, совершаемых одержимыми, находящимися под влиянием магии. Поверить во все это было действительно сложно, но вряд ли подруга Лотэссы стала бы врать.
— Я понимаю, как вам тяжело. Мне было проще. Сначала я познакомилась с колдуньей, потом увидела чудовище…
— Действительно, намного проще, — хмыкнул Лан.
— Я имею в виду, что на вас все свалилось сразу, а у меня было время хоть немного привыкнуть ко всем этим страшным чудесам. И потому, узнав, что Изгой и Маритэ — не просто отголоски забытой веры…
— Изгой и Маритэ?! Ну, это уж слишком! — Лану вновь показалось, что над ним издеваются.
Альва вздохнула.
— Я не заставляю вас верить. Просто говорю то, что знаю сама. При всем желании я не смогу предъявить вам Изгоя в качестве подтверждения своих слов. И лично встречаться с ним мне не доводилось. Но из того, что удалось узнать, следует, что именно он подарил первому Ильду кольцо, которое отдал вам Йеланд. Покойный король воспользовался кольцом, о чем он вам сам рассказал, если вспомните. Правда, Йеланд не знал, к кому обращается, как не знал и того, что его зов услышан.