На границе империй. Том 10. Часть 8
Шрифт:
— Нет! Не дай им уйти живыми! Открывай огонь по капсулам! — отчаянно выкрикнул приказ, хотя и прекрасно понимал, что искин не выполнит этот приказ и принципиально не будет расстреливать спасательные капсулы. У любого стандартного искина стоял жёсткий программный запрет на подобные действия против гражданских объектов.
— Данная команда категорически не может быть выполнена, так как противоречит основным протоколам… — начала стандартно отвечать Кианна, но я нетерпеливо перебил её.
— Уничтожь их немедленно!
—
— Тогда хотя бы просто отследи точное направление движения спасательных капсул и предполагаемое место их посадки на планету, — с глубоким разочарованием и досадой ответил ей.
После чего от накопившейся досады со всей силы стукнул кулаком по металлической переборке. Капитан Хазг прекрасно знал, на что можно рассчитывать: подавляющее большинство стандартных искинов имеют такие жёсткие ограничения в программировании, и только специализированные военные корабли могут их игнорировать в боевых условиях.
— Куда именно они направляются? — напряжённо поинтересовался, внимательно наблюдая, как все три капсулы синхронно входят в плотные слои атмосферы планеты.
— Предварительная траектория спуска чётко указывает на юго-восточную часть главного континента, — оперативно сообщила Кианна, производя сложные вычисления. — Наиболее вероятная предполагаемая точка приземления находится примерно в двадцати километрах от крупного прибрежного поселения.
Быстро сверил полученные координаты с имеющимися у нас подробными данными о планете и её географии.
— Это район Калтанга, — обратился к внимательно слушавшему Дарсу. — Они направляются прямо к Калтангу или его окрестностям.
Лицо Дарса мгновенно исказилось от болезненной смеси острого разочарования и всепоглощающего гнева.
— Чёртов ублюдок опять сбежал! Мы были так близко к цели, — он в полном отчаянии со всей силы ударил кулаком по стене. — Столько лет мечтал отомстить этому мерзавцу за всё, что он с нами сделал, и вот… он снова ловко ускользает из наших рук!
Задумчиво наблюдал за траекторией неуклонно спускающихся капсул на экране навигационной системы.
— Честно говоря, не знаю, повезло им в итоге или категорически не повезло, — медленно и вдумчиво произнёс в ответ. — Калтанг и его окрестности далеко не самое лучшее и безопасное место для экстренного приземления.
— О чём конкретно ты говоришь? — недоумённо посмотрел на меня Дарс.
— Ты же помнишь Калтанг и его репутацию? А там совсем рядом находится Долина смерти.
— Ну и что из этого?
— А то, что они, судя по всем расчётам, приземляются именно там или очень близко.
— Ты в этом уверен?
— Нет,
— Даже там обязательно найдём этих мерзавцев, — решительно и твёрдо заявил Дарс. — Но сначала совершенно необходимо полностью закончить с этим кораблём и убедиться, что здесь больше никого не осталось.
Здесь он был абсолютно прав. Абордаж ещё окончательно не закончился, и нужно было завершить начатое дело. Местные дроиды по-прежнему кое-где оказывали сопротивление, но, судя по всему, последние живые члены экипажа уже благополучно покинули обречённый корабль. Вскоре последний из местных боевых дроидов окончательно вышел из строя, и мы приступили к методичной зачистке всего корабля. Рубка, как и большинство личных кают экипажа, оказались не заперты и открыты для осмотра, но никого больше живых из бывшего экипажа корабля действительно не осталось.
— Да с трофеями здесь совсем негусто, практически ничего ценного, — с разочарованием заметил Дарс, доставая какие-то потрёпанные шмотки из открытого шкафа.
— Это совершенно точно, — полностью согласился с ним, методично осматривая одну каюту за другой в поисках чего-то стоящего.
Меня по-настоящему заинтересовала только просторная каюта капитана. Оказалось, что он оказался коллекционером разнообразного холодного оружия. Все стены каюты оказались сплошь увешаны разнообразными клинками, кинжалами, мечами и саблями различных эпох и цивилизаций.
— Ого, смотри, что я нашёл! — громко воскликнул подошедший Дарс с целой кучей разноцветной женской одежды в руках. — Смотри, сколько всего, а вроде бы на борту не было ни одной женщины из экипажа?
— Скорее всего, трофейное, собранное за годы работы. Представляю, сколько несчастных рабынь здесь побывало за эти годы.
— Да, но зачем ему было накапливать столько разной одежды?
— Да кто его теперь знает, может быть, самому нравилось в женское периодически переодеваться, а может быть, для какой-то подружки хранил и копил. Если встретим обладателя живым — обязательно спросим. А ты сам это всё зачем забрал?
— Думал сестре подарить. И жёнам тоже…
— Чего? — удивлённо посмотрел на него. — Ты всерьёз надеешься с ними помириться после всего произошедшего?
— Кто знает, как оно всё в итоге сложится в будущем.
— После всего того, что между вами произошло? Ну-ну, поживём — увидим…
— Ну они же, в конце концов, вернулись обратно в Таргород…
— Дарс, они совсем не вернулись домой, а попросту сбежали от проблем.
— А какая принципиальная разница?
— Очень большая, Дарс, поверь мне — очень большая разница.