На сопках Маньчжурии
Шрифт:
Майор Сугимура стоял около фонаря и читал бумажку.
— Это вы командир роты? Гора Маэтунь должна быть взята. Приведите сюда своих людей. Ночные атаки нужно производить густыми колоннами. У русских превосходные винтовки, я с огорчением убедился, что наши, но сравнению с ними, не стоят ничего. Будут огромные потери, но другого выхода нет. Атака за атакой — вот наша надежда. Через полчаса — новое общее наступление.
«„Атака за атакой“ — вот и все наше военное искусство!» — подумал Юдзо.
Едва
Снова бежали, шли, падали. Падали потому, что спотыкались, и падали потому, что умирали… Рев русских батарей усилился. Создавалось впечатление, что русские ввели в бой новые части.
— Там Ляоян! — кричал Юдзо, поворачиваясь к неясным теням бегущих за ним.
— Там Ляоян! — слышал он голос Маэямы.
У проволочных заграждений остановились.
— Саперы режут проволоку, — передавалось по рядам. — Ложитесь, ждите…
Рвалась шрапнель. Вдруг на склоне сопки поднялось высокое светлое пламя. Откуда оно, что горит?
Горели смоляные бочки, заготовленные русскими. Огонь уничтожил ночную скрытность, русские отлично видели японцев, шевелившихся у проволоки, и осыпали их пулями.
— До первого луча рассвета! — передавали по японским цепям. — Так приказал Ойяма… Вперед, вперед!
Японцы хлынули в бреши, проделанные саперами. Но за брешью их встретил пулеметный огонь, Юдзо упал: это Ясуи схватил его за ногу и заставил упасть.
Теперь японцы лежали за проволочными заграждениями и не могли двинуться ни назад, ни вперед. Русские выбегали из окопов… Пулеметный огонь утих. Юдзо вскочил, солдаты его вскочили за ним. Их было немного, меньше половины роты. Сугимура уже стоял с поднятой саблей.
— Банзай! — закричал он, стараясь заглушить русское «ура». Но заглушить не удалось, солдаты его закричали вразброд, им было не до крика, они поднялись и стояли, вместо того чтобы броситься навстречу русским.
— Рота Футаки, вперед! — крикнул Юдзо, понимая, что если русские ударят с налету, то от японского батальона не останется ничего.
Этот новый рукопашный бой был короток, Русское «ура» раздавалось со всех сторон. Почему? Юдзо отлично видел, что русских немного, победа над ними была возможна: разбить их, занять окопы и оттуда наступать дальше! Тем не менее русские побеждали… Какая-то неодолимая стойкость была сегодня в каждом русском.
И японцы начали отступать. Через проходы в проволочных заграждениях они бежали бегом и дальше бежали бегом.
Русские не преследовали. Какое счастье, что они не преследовали! Огонь на склонах холмов погас. Спасительная тьма окутала отступающих.
Юдзо шел сзади. Впервые он чувствовал нечто напоминавшее отчаяние.
— Неужели поражение?
Не подобрали ни раненых, ни убитых. Собрались на том же склоне сопки,
Майор Сугимура лежал прямо на мокрой, грязной земле. Молчал. Уцелевшие офицеры и солдаты тоже молчали.
Так прошел час, может быть, больше. Орудийная стрельба затихла. Все реже и реже ружейные залпы.
Раздалось шлепанье конских копыт по грязи. Всадники подъехали, заговорили.
— Майор Сугимура?
— Вот майор Сугимура.
Майор Сугимура поднялся. Ему вручили конверт. Засветили спички, фонарика уже не было. Майор читал приказ.
В темноте сказал:
— Сейчас приступлю к выполнению.
Юдзо подошел к нему, спросил тихо:
— Я Футаки, каково приказание?
— Отступать на исходные, утренние. Приказ написан грустными словами. Я очень опасаюсь, очень опасаюсь…
Когда Юдзо вернулся к своим, Маэяма сказал ему:
— У меня в кармане лежал запечатанный приказ вашего отца. Я должен был прочесть его в назначенный час. Этот час наступил, я прочел его. Он дан на случай нашей неудачи. Я должен вас на время покинуть, и я хочу вам сказать: я вам прощаю все — вы дрались великолепно.
— Сожалею о том, что мы расстаемся, как никогда не сожалел. Куда же вы?
— Туда, куда мы не пробились силой.
— В Ляоян?
Неожиданная мысль мелькнула в мозгу Юдзо. В первое мгновение она показалась ему безумной, но в следующее он понял, что исполнит ее.
Младшему лейтенанту Косиро он сказал:
— Передаю вам командование ротой. Сам ухожу в разведку. Боевых действий до утра не предвидится.
И тотчас же отошел, чтобы помешать Косиро задать какие-либо вопросы.
— Кендзо-сан, — тихо позвал он.
Маэяма также тихо отозвался.
— Я иду с вами в Ляоян, — сказал Юдзо. — Я так решил. Вы вернетесь к рассвету?
Маэяма молчал. Слышно было, как в темноте тихо переговаривались два усталых голоса.
— Я вернусь утром, — сказал Маэяма. — Майор Сугимура разрешил вам?
— Мне никто не может этого разрешить. У нас нет времени для споров. Я должен вернуться к рассвету. Вся моя надежда на вас: вы знаете дороги, вы бывали там, вы проведете меня, назад я вернусь сам. Долг солдата я сегодня выполнил, не мешайте мне выполнить долг человека.
— Вы сын Футаки… и я ваш друг… — Добавил быстро: — Раздевайтесь… Идти нет времени, нужно бежать. В сапогах, в одежде не хватит сил. В Ляояне у меня есть дом, где мы получим все нужное.
Офицеры сели на землю, сбросили сапоги, одежду. С собой взяли только пистолеты и сабли.
Маэяма сказал:
— Обмотайте саблю рубашкой и беритесь за тот конец.
Это было предусмотрительно: в темноте они сейчас же потеряли бы друг друга.
Снова начал накрапывать дождь, приятный разгоряченному телу.