На страже твоей любви
Шрифт:
Однако первая же попытка преподнесла ему неожиданный удар в самое сердце.
«Вот и она… — раздражённо подумал молодой человек, — и сдалась мне эта любовь?»
* * *
— Тётушка, добрый вечер, — поприветствовала свою тётку Эсси и тяжело выдохнула в трубку. Мисс Фокс лежала в кровати, поверх покрывала и уже час сверлила взглядом потолок, обдумывая свои дальнейшие действия. После рассказа Бенджамина, кажется, она поняла, что за путаница случилась, однако на сердце не полегчало.
—
— Да-да, это я.
— И где же твоя жизнерадостность, голубушка? Родители заставили тебя переехать на ферму? Мне позвонить сестре и поговорить с ними?
— Нет, дело не в этом. Я могу тебя кое о чём попросить? Только не говори маме и папе, хорошо?
— Разумеется. Но что произошло? Это из-за Эммы? Я читала, что она объявилась в Тенистой лощине. У неё там новый ухажёр?
— Да, она приехала. Насчёт ухажёра я бы так не сказала.
— Тогда что у тебя произошло?
— Тетя, я нашла Элиаса, — прошептала Эсси в трубку свой страшный секрет.
— Того самого мальчика? — удивилась Агата. Признаться в тот год она решила, что Эсси всё выдумала. Ей было одиноко и скучно, а детская фантазия способна на всякое.
— Да.
— Вот чудо, прошло столько лет. Что с ним стало? Вырос красавцем да? Помню ты говорила, что у тебя будет самый красивый жених на свете, — радостно рассмеялась женщина и только тут поняла, что голос племянницы слишком печален для той, кто исполнила своё заветное желание. — Он женат, да? — предположила она.
Волшебница истерично засмеялась, и трубка выпала из её рук. Хрумкнув об пол она была возращена движением пальца обратно к уху.
— Наоборот. Он считает, что замужем я.
— Ты?
— Понимаешь тётушка, это всё, потому что я Эстер. Как будто того, что я Эдвардс мне недостаточно.
— Эсси, а это тут при чём? — спросила женщина. Ей не потребовалась и минуты, чтобы понять, что произошло. — Боже, какой кошмар! Надеюсь, ты ему всё рассказала?
— Пока ещё нет. Я бы очень хотела подкрепить свои слова доказательствами.
* * *
С утра пораньше у книжной лавки встретились три женщины. Две из них приехали на автомобиле, а Эсси пришла как обычно пешком. Встреча сопровождалась долгими объятиями и объяснениями. Боевое настроение мисс Фокс оказалось заразительным.
Эсси не смогла уснуть. Она и так и этак крутила сложившуюся ситуацию, пытаясь придумать как бы помягче преподнести гордому мистеру Уэллсу его ошибку. Но тянуть с объяснениями ей казалось крайне несправедливо. Когда всё откроется он может всерьёз принять на свой счёт, что волшебница продолжила скрывать от него сделанное открытие.
«Это в случае, если Бен ничего не знает», — думала она, отгоняя прочь невесёлые мысли, в которых мистер
Миссис Вуд, выглянувшая в окно решительно не понимала происходящего.
— Кажется к мисс Фокс нагрянули родственницы.
— Корнелия, с чего ты взяла?
— Они все немного похожи. Иди посмотри.
И мистер Вуд послушно пошёл к окну.
— Вот и славно. Может пригласишь их на чай?
— Вот ещё! — фыркнула женщина и отвернулась от окна.
Когда в книжный вошли три женщины там было пусто. Эсси попросила подождать и пошла искать мистера Уэллса. Он был в подвале и не спешил выходить.
— У меня срочное дело, давайте потом, — отмахнулся он.
Мисс Фокс не сдалась и продолжила стучать в дверь.
— Выйдете ненадолго, мне есть что сказать.
— Вы увольняетесь? — спросил мужчина, открывая дверь и выходя в коридор. — Если нет, то других поводов я не вижу.
Эсси так гневно посмотрела на Бенджамина, что он сдался.
— Так что у вас произошло.
— Я хочу вас кое с кем познакомить.
— Господи, зачем? Это ещё один Эдвардс? Только не говорите мне, что вся ваша семья переедет сюда.
— Нет, это не Эдвардс, но насчёт семьи вы угадали.
Эсси взяла мужчину за руку и потянула в зал. Там обнаружились две женщины. От нечего делать они разошлись в разные стороны. Та, что была старше выбрала стеллаж посвященный зельеварению, а молодая женщина (не сильно старше мисс Фокс) листала горячие новики современных романов, как раз у кассы.
— Доброе утро, — поздоровался Бен, ощутив приличный щипок от помощницы.
— Приветствую вас мистер Уэллс, я Агата Стивенс, младшая сестра матушки Эстер Эдвардс.
Это не произвело на чародея никакого впечатления. Женщина отложила книгу и подошла к своей компаньонке. Эсси и Бен стояли по одну сторону конторки, а гостьи по другую.
— Здравствуйте, мистер Уэллс. Меня зовут Эстер Браун, я двоюродная сестра Эстер Эдвардс.
Вот это уже насторожило.
«И кто эта Эстер Эдвардс?» — удивился чародей, а потом скосил глаза на притихшую мисс Фокс. Червячок сомнений проклюнулся из земли.
Чародей изучающе переводил взгляды с одной женщины на другую. Анализируя и сравнивая.
«Чертовщина какая-то!» — серьёзно решил он.
Рука Бена дрогнула.
«Эстер» — прозвучало в голове.
«Эстер, Эстер, Эстер», — вторило сердце.
— Элиас, ты меня не узнаёшь? — робко спросила Эсси Фокс и впилась глазами в лицо мужчины.
Мир пошатнулся, ошалело закружился и через какое-то время застыл. Сердце мужчины, разбитое столько лет назад, забилось быстрее.
— Эстер?