Надлом
Шрифт:
вас найдётся мозг для моего друга? ) Он ничего не утаивает: ни то, как мы нарушили правила, ни как
пошли на обман и изменили мне внешность для того, чтобы провести меня в школу. Лично мне
кажется, что он мог бы что-нибудь да изменить. И хотя директор приходит в ярость и губы сержанта
сжимаются в тонкую линию, они не прерывают его. Хай завершает всё нашим открытием касательно
моей матери, и эта информация заметно шокирует
за компьютерами, поворачиваются, чтобы выслушать это откровение. Остальные, возможно,
настолько глухи, что не слышат.
Хай робко заканчивает:
— Сэр, мне жаль.
68
— И не зря. Я разочарован в тебе, Малахай. И в тебе, Джо. — Он переводит на неё взгляд. Мы
уже и забыли, что она тоже здесь, стоит позади нас. Возможно, она решила, что её выгонят отсюда,
если заметят.
— Но, сэр! Я всего лишь пошла вернуть его! — резко возражает Джо.
Он обрывает её движением руки.
— Я не злюсь из-за того, что вы ускользнули бороться с демонами, хотя вы и слишком юны.
Вы определённо не первые студенты, решившие преждевременно попрактиковать свои навыки. —
Он встречается взглядом с пожилой дамой, делясь с ней какими-то воспоминаниями. — Хотеть
бороться с демонами — хорошо, хотя и ещё немного рано. Но когда вы узнали, что она Маяк и
привели её в школу, почему солгали о том, кто она такая?
Хай бледнеет, в то время как Джо смотрит в пол. Директор ждёт от них ответа.
Неужели сейчас действительно есть время для назидательных уроков? Отхлестайте этих
щенков позже, если, конечно, мы доживём до этого момента.
Но он ждёт, пока в итоге Хай не отвечает:
— Мы не хотели проблем.
— Именно. И кому от этого стало легче?
— Никому. Разве что нам.
— Совершенно верно. Вы скрыли правду, чтобы избежать проблем. Это трусливо. Если бы вы
пришли прямо к нам и сказали, что возможно у нас в школе находится Маяк, мы бы знали, что
необходимо повысить уровень защиты.
Хай выглядит так, словно его сейчас стошнит. Джо всё так же смотрит в пол, поэтому мне не
видно её лица.
Снова повисает молчание, и директор пронзает их стальным взглядом.
— Я лишь надеюсь, что вы проживёте достаточно долго, чтобы усвоить этот урок.
— А теперь, — резко обрывает его сержант. — Что мы будем делать?
Самое время.
Она поворачивается в мою сторону, и в меня впивается её небесно-голубой глаз. Слава Богу, у
неё их не два.
— Ты дочь Мэри Портер?
— Да.
— Значит, она не умерла.
— Нет, это случилось
Она переводит взгляд на пожилого мужчину, и он поворачивается ко мне, продолжая с того
места, где она остановилась.
— Где и как это случилось?
Я тяжело глотаю.
— Два года назад. На неё… напали. — Я стараюсь подавить воспоминания. — Теперь я знаю,
что к этому причастны демоны, но тогда я понятия не имела, как это произошло. — Всё это чистая
правда. Правда, составляющая лишь вершину айсберга.
— Детка, мне жаль, — соболезнует сержант, и её небесно-голубой глаз смягчается. — Она
была чудесной девочкой.
Я киваю. Она была чудесной.
— А как вы думали она умерла? — интересуюсь я.
— Во время патрулирования она была взята в плен вместе со своим наставником. Он не
выжил. — енщина выдыхает. — Найти её было не в наших силах. Как и полагается в подобных
случаях, мы возвели ей усыпальницу, и однажды её свеча загорелась.
Я не знаю, что это значит, поэтому не скрываю от неё своё замешательство.
— Свеча продолжает гореть из-за Наследия, — объясняет она. — Когда Тамплиер умирает,
Наследие покидает его тело и зажигает свечу.
Но моя мама не умерла, так что как её свеча могла гореть, если она была всё ещё жива?
Однако Сержант уже повернулась назад к директору, и они обмениваются обрывками фраз, словно
69
читая мысли друг друга. Интересно, зачем они вообще утруждают себя говорить вслух. Хотя, я
этому рада. Ведь в отличие от них я — не телепат.
— Не может же всё это быть… — начинает она.
— Только из-за того, что она — Тамплиер, — заканчивает он.
Она: Они бы не обменяли сотню воинов…
Он: Лишь на одну жизнь.
Она: Если только она не подобна ядерному оружию.
Как долго люди должны быть вместе, чтобы достичь такого мастерства?
Он: В ней есть что-то особенное.
— Что заставляет их желать её столь сильно.
— Значит, мы не позволим им заполучить её.
ДА! ДА! ДА! Я едва ли не танцую.
В разговор вмешивается обеспокоенная Джо:
— Но дети…
Джо, Замолчи! С таким же успехом появятся новые.
Губы Сержанта сжимаются, и она произносит вздыхая:
— Джо, я знаю, это выглядит ужасно, но мы не может заключать сделки с дьяволом. Я тебе
сразу говорю, так мы только проиграем.
Джо приходит в ярость и собирается уже закричать, но Сержант поднимает руку.
— У нас есть план. Даже несколько. Мы не собираемся сдаваться без боя.