Наёмник
Шрифт:
– Машинист, остановиться у водонапорной башни. На заправку пятнадцать минут.
– Спасибо, месье.
С глубоким вздохом паровоз остановился у башни.
– Хейг, возьми четырех человек и помоги машинисту.
– О'кей, Брюс.
Брюс опять взялся за передатчик.
– Хендри.
– Хелло.
– Собери отряд и осмотри коттеджи. Затем опушку леса. Непрошенные гости нам не нужны.
Хендри помахал рукой с передней платформы. Брюс продолжил:
– Дай мне Сурье.
–
– Де Сурье, ты старший в отсутствии Хендри. Прикрой его, но также наблюдай за кустарником с тыла. Они могут прийти и оттуда.
Брюс выключил передатчик и повернулся к Раффи.
– Оставайся на крыше. Я потороплю их с заправкой. Если заметишь что-нибудь, не посылай мне открытку, начинай стрелять. Раффи кивнул.
– Возьмите с собой завтрак, - он протянул открытую бутылку пива.
– Лучше, чем яичница с беконом, - Брюс взял бутылку и слез на платформу. Пройдя вдоль поезда к паровозу, он посмотрел на Майка и машиниста на башне.
– Пустая?
– Наполовину полная. Можно даже искупаться, если есть желание.
– Не искушайте меня, - эта идея внезапно показалась очень заманчивой. Он чувствовал запах своего грязного тела, веки распухли и чесались от укусов москитов.
– Все королевство за ванную, - он провел ладонями по щекам, ощутив терку бороды.
Он наблюдал, как они перекинули от башни брезентовый рукав, и маленький машинист присоединил его к паровозу. Крик за спиной заставил Брюса резко обернуться. Он увидел возвращающийся от коттеджей отряд Хендри. Они тащили за собой двух маленьких пленников.
– Прятались в первом коттедже, - заорал Хендри.
– Пытались смыться в кусты.
Он подтолкнул одного из пленников штыком. Ребенок закричал и стал вырываться из рук жандарма.
– Достаточно, - Брюс пошел к ним навстречу. Он осмотрел пленников. Девушка была почти взрослой, с начинающей формироваться грудью и непомерно большими, по сравнению с бедрами и икрами коленными чашечками. Из одежды на ней был только кусок грязной ткани, протянутый между ног и закрепленный на талии веревкой из коры. На груди и щеках ярко выделялись ритуальные шрамы и татуировка.
Брюс позвал Раффи:
– Ты можешь с ними поговорить?
Раффи посадил мальчишку на колени. Он был младше девушки - лет шести-семи. Очень темнокожий и абсолютно голый, как страх на его лице. Раффи что-то произнес и жандарм отпустил девушку. Она вся дрожала и не пыталась убежать. Раффи успокаивающим тоном заговорил с мальчиком, он улыбался и гладил его по голове. Постепенно страх сошел с лица, и тот начал отвечать что-то писклявым голосом.
– Что он говорит?
– спросил Брюс.
– Он думает, что мы их съедим, - расхохотался Раффи.
– Не хватит даже на приличный завтрак, - он
– Босс, все в порядке. Они пришли из небольшого селения примерно в часе ходьбы отсюда. Шесть семей и ни одного воина. Дети пришли поглазеть на поселок, может быть, украсть что-нибудь. Вот и все.
– Сколько мужчин в селении?
– спросил Брюс. Раффи повернулся к мальчику. Не переставая жевать, тот растопырил пальцы на обеих руках.
– Знает ли он, что с путями до Порт-Реприва? Сжигали ли они мосты? Разбирали рельсы?
– оба ребенка не смогли ответить на этот вопрос. Мальчик дожевал шоколад и жадно посмотрел на Раффи, тот снова набил его рот.
– Господи, - с отвращением произнес Хендри.
– У нас здесь ясли, что ли? Может быть поводим хоровод вокруг куста роз.
– Заткнись!
– отрезал Брюс.
– Раффи, видели ли они солдат?
Пленники покрутили головами.
– Отряды воинов их племени?
Такое же отрицание.
– Хорошо. Отдай им остатки шоколада.
Это все, что он мог от них добиться. Время шло. Он посмотрел на башню - Хейг с машинистом закончили заправку. Еще секунду он рассматривал мальчика. Его собственный сын примерно такого же возраста: "Уже двенадцать месяцев, как..".
– Брюс поспешно остановился. Так можно сойти с ума.
– Хендри, доведи их до опушки и отпусти. Поспеши. Мы потеряли слишком много времени.
– И я о том же, - Хендри поманил детей. Они послушно пошли вслед за Хендри и жандармами и скрылись за зданием станции.
– Машинист, вы закончили?
– Да, месье, все готово к отправлению.
– Побольше угля в топку, мы должны поспешить в ад.
Брюсу нравился этот маленький человечек, его вежливость доставляла ему удовольствие.
– Пардон, месье?
– Нет, ничего, просто шутка.
– А, шутка, - толстый животик смешно задрожал.
– Все, Майк, - закричал Брюс.
– Все на борт. Мы...
Автоматная очередь оборвала его. Она прозвучала из-за здания станции и ворвалась в тишину жаркого утра с таким неистовством, что несколько секунд Брюс не мог пошевелиться.
– Хейг!
– воскликнул он.
– На переднюю платформу, смени де Сурье. Это было слабое звено обороны. Майк с жандармами побежали вдоль поезда.
– Вы, - Брюс остановил шестерых жандармов, - за мной!