Наёмник
Шрифт:
– Если будете в отеле, посмотрите, нет ли у них пива. У нас почти ничего не осталось.
– Я постараюсь запомнить.
– Спасибо, босс, - Раффи облегченно вздохнул.
– Совсем не хочется помирать в этой дыре от жажды.
Жители города устремились к отелю за вещами. Шерман шла с четой Боуссье. Брюс услышал сверху голос Хендри.
– Черт возьми. Что у этой красотки в штанах? Что бы это не было, это круглое и из двух частей. И эти части двигаются отдельно друг от друга.
– Хендри, тебе
– А что стряслось, Карри? У тебя самого какие-то планы? Да?
– Она замужем, - неожиданно для себя сказал Брюс.
– Конечно, - расхохотался Хендри.
– Самые лучшие всегда замужем, но это ничего не значит, абсолютно ничего.
– Занимайся делом, - отрезал Брюс, затем сказал Хейгу.
– Ты готов? Пошли.
9
На открытой террасе отеля их поджидал Боуссье. Он отвел Брюса в сторону и взволновано прошептал:
– Месье, я рискую показаться паникером, но новости, полученные мной, очень тревожны. С севера к городу приближается банда, вооруженная современным оружием. По последним сообщениям ими была разграблена миссия Сенвати, в трехстах километрах отсюда.
– Да.
– кивнул Брюс.
– Я слышал об этом по радио.
– Значит вы понимаете, что они могут появиться здесь очень скоро.
– Не думаю, что они появятся здесь раньше, чем завтра днем. К тому времени мы должны быть уже в пути.
– Надеюсь, что так, месье. Злодеяния, совершенные этим генералом Мозесом в миссии, нормальному человеку даже в голову прийти не могли. Скорее всего у него патологическая ненависть ко всем людям, в которых течет хоть капля европейской крови, - Боуссье помедлил и продолжил.
– В миссии проживало двенадцать белых сестер милосердия. Я слышал, что...
– Да, - перебил его Брюс. Он не хотел выслушивать подробности.
– Могу себе представить. Постарайтесь, чтобы эти новости не распространялись среди людей. Нам не нужна паника.
– Конечно.
– Не сообщалось, сколько человек под началом у этого генерала?
– Не более сотни. Но, как я уже говорил, с современным вооружением. Я слышал также, что у них есть какая-то пушка, хотя мне это представляется сомнительным. У них несколько краденых грузовиков, а в Сенвати они захватили бензовоз, принадлежавший одной из нефтяных компаний.
– Понятно. Но это не меняет моего решения о ночевке здесь. Мы уезжаем завтра утром.
– Как вам будет угодно, капитан.
– В настоящий момент, переменил тему Брюс, - мне нужен транспорт. Эта машина в рабочем состоянии?
– он указал на бледно-зеленый "Форд", стоящий неподалеку.
– Да. Он принадлежит моей компании, - Боуссье передал Брюсу ключи. Бак заправлен полностью.
– Хорошо. Надо только найти мадам Картье.
Она ждала их в холле отеля.
– Вы можете сейчас ехать, мадам?
–
– Вы очень любезны, месье, - она скользнула на сиденье. Брюс обошел машину и сел за руль.
– Уже совсем стемнело, - заметил он.
– Поверните на дорогу к Мсапа. Первый пост находится там.
Брюс повел машину по грунтовой дороге и скоро они подъехали к последнему дому перед дамбой.
– Здесь, - сказала девушка. Брюс остановил машину. На посту находились двое мужчин, вооруженных спортивными винтовками. Брюс поговорил с ними. Они очень нервничали, хотя никаких следов дикарей не видели.
– Возвращайтесь в отель, - принял решение Брюс.
– Балуба знают о прибытие поезда и атаковать город крупными силами не будут. Но могут предпринять мелкие вылазки. Если мы вас здесь оставим, они перережут вам горло.
Мужчины быстро собрали свои вещи и с облегченным видом пошли к центру городка.
– Где остальные посты?
– Следующий пост на заправочной станции у реки. Там три человека.
Брюс несколько раз незаметно взглянул на нее. Она сидела, поджав под ноги, и была неразговорчива. "Мне нравятся такие женщины, - подумал Брюс.
– Они действуют на меня успокаивающе". Шерман улыбнулась. "Ничего себе успокаивающе. Она мне дьявольски нравится!" Шерман повернулась к нему и поймала его взгляд.
– Вы англичанин, капитан?
– Нет, родезиец.
– Это одно и то же. Только англичане так плохо говорят по-французски.
Брюс рассмеялся.
– Может быть, ваш английский будет лучше моего французского?
– По крайней мере, не хуже, - по-английски ответила она.
– Вы совсем другой человек, когда смеетесь. Не такой суровый и героический. Следующий поворот направо.
Брюс повернул к бухте.
– Вы очень откровенны и чудесно говорите по-английски.
– Вы курите?
– Брюс кивнул. Она прикурила две сигареты и передала одну ему.
– Вы слишком молоды, для того чтобы курить, и слишком молоды для замужества.
Она перестала улыбаться и спустила ноги с сидения.
– Вот и заправочная станция.
– Прошу меня извинить. Я не должен был этого говорить.
– Неважно.
– И неуместно.
– Не имеет значения.
Брюс остановил машину и вышел. Он прошел по деревянным мосткам к заправочной станции. Доски глухо звенели под его ногами. Из зарослей тростника вокруг бухты поднимался туман, и орали на разные голоса лягушки. Он вошел в единственную комнату станции.
– Если вы поторопитесь, можете добраться до отеля до темноты. сказал он охранникам.