Наёмник
Шрифт:
– Останавливаемся на той стороне ручья, - Брюс притормозил, включил вторую передачу и спустился с крутого берега на холостом ходу. Ручей был мелким. Вода едва доставала до осей. Проехав по каменистому дну, Брюс нажал на газ и выехал на поросший лесом противоположный берег.
– Там!
– закричал один из жандармов. Брюс обернулся и проследил за направлением руки. Рядом с дорогой, сгорбив спины и печально опустив головы, увенчанные массивными рогами, стояли два огромных старых буйвола. Брюс резко затормозил, схватил винтовку, надавил на дверь плечом и выскочил из машины. Буйволы зафыркали и, неуклюже покачивая массивными головами, попытались спастись бегством. Брюс выбрал
– Отличные выстрелы, - восторженно сказал Раффи.
– Сегодня я вырежу себе кусочек размером с одеяло.
– Сначала обустроим лагерь, - в ушах Брюса все еще стоял звон от выстрелов.
– Поставь грузовики в кольцо.
– Я позабочусь об этом. Брюс подошел к ближайшему буйволу. Несколько человек пытались перевернуть его на спину, чтобы начать разделывать. В складках ног и туловища животного гроздьями висели сине-красные клещи.
"Хорошие рога, - автоматически отметил Брюс.
– Не менее сорока дюймов".
– Много мяса, капитан. Сегодня наедимся!
– широко улыбнулся один из жандармов. Он склонился над огромной тушей и принялся сдирать с нее шкуру.
– Много, - согласился Брюс и пошел обратно. "В пылу охоты ты всегда чувствуешь себя чудесно. Винтовка в руках, возбуждение. А после совсем другое чувство. Как будто ты совершил что-то неприличное, грязное. Вроде как переспал с дешевой проституткой". Он залез в машину. Шерман отодвинулась от него и отвернулась.
– Они были такие большие, страшные и... прекрасные, - тихо сказала она.
– Нам нужно мясо. Я убил их не для собственного удовольствия, - и он со стыдом подумал: "А сколько я убил их ради удовольствия".
– Да, - согласилась Шерман.
– Нам нужно мясо. Брюс съехал с дороги и посигналил водителям грузовиков, чтобы следовали за ним.
27
Прошло немного времени и мир пришел в порядок: аппетитный дым, поднимающийся от дюжины костров по всему лагерю; четко очерченные силуэты крон деревьев на фоне звездного неба; ласковое тепло костра; смех; громкие голоса людей; чья-то песня; звуки леса в ночи; насекомые в траве и лягушки в ручье; тарелка, наполненная ломтиками вырезки и кусками печени; бутылка пива из неистощимых запасов Раффи; прохладный, наконец, воздух; легкий ветерок, отгоняющий москитов; сидящая рядом на одеяле Шерман.
Подошел Раффи. В одной руке у него был прут с нанизанными на него истекающими соком кусками мяса, в другой бутылка пива.
– Как насчет пива, босс?
– Достаточно, - Брюс поднял руки вверх.
– Я сыт по горло.
– Вы стареете, в этом нет сомнений. Мы
– Грузовики пусты, босс. Думаю, что не наберем со всех и ведра бензина.
– Я хочу, чтобы ты слил все остатки с баков, Раффи и заправил "форд". Раффи кивнул и сдернул с прута зубами кусок мяса.
Завтра рано утром мы с тобой отправляемся на Мсапа. Все остаются здесь. Старший - лейтенант Хендри.
– Обо мне разговор?
– от одного из костров подошел Вэлли.
– Да, я оставляю тебя старшим по лагерю, пока мы с Раффи ездим на узел Мсапа за помощью, - Брюс не смотрел на Хендри и старался, чтобы в его голосе не было заметно ненависти.
– Раффи, принеси карту. Они разложили ее на земле, и легли рядом. Раффи держал фонарь.
– Думаю, что мы где-то здесь, - Брюс прикоснулся пальцем к черной линии дороги.
– Семьдесят - восемьдесят миль от узла, - он провел пальцем по карте.
– На дорогу туда и обратно должно уйти часов пять. Однако, если телеграф не работает, мы будем вынуждены ехать дальше, пока не встретим патруль или еще каким-либо образом не отправим сообщение в Элизабетвилль. Почти параллельно дороге, всего в двух дюймах на крупномасштабной карте проходила толстая красная линия границы с Родезией. Узкие глаза Хендри при взгляде на нее превратились совсем в щелочки.
– Почему бы не оставить Раффи здесь, а взять меня с собой, - спросил Хендри.
– Раффи нужен мне, как переводчик, если встретим кого-либо из местных жителей, - ответил Брюс. "А еще я не хочу, чтобы меня нашли у дороги с пулей в голове" - добавил он про себя.
– Согласен, - проворчал Хендри. Он опустил глаза к карте. До границы около сорока миль. Один день усиленного марша.
Брюс перешел на французский.
– Раффи, спрячь алмазы за приборным щитком твоего грузовика. В этом случае они точно пришлют спасательную партию, даже если нам придется ехать прямо в Элизабетвилль.
– Говори по-английски, дружище, - взревел Хендри, но Раффи кивнул и ответил по-французски.
– Я скажу капралу Жаку, чтобы он охранял их.
– Нет, никому не слова.
– Хватит, - заскрежетал Хендри.
– Я хочу слышать все, что вы говорите.
– Мы уезжаем завтра утром, - перешел на английский Брюс.
– Можно мне поехать с тобой?
– вмешалась в разговор Шерман.
– Почему бы нет?
– улыбнулся Брюс. Раффи многозначительно кашлянул.
– Не думаю, что это хорошая мысль, босс.
– Почему?
– Брюс повернулся к нему.
– Ну, босс, - Раффи помедлил.
– Наш отъезд вместе с мадам в сторону Элизабетвилля может показаться странным. У ребят могут возникнуть разные мысли. Например, что мы не собираемся возвращаться. Брюс задумался.
– Правильно, - влез Хендри.
– Вдруг вам в голову придет идея ехать дальше. Оставь ее здесь, как гарантию для всех нас.
– Брюс, я согласна. Я просто не думала об этом с такой стороны. Я останусь.
– Она будет под присмотром сорока человек. Все будет в порядке, заверил Брюса Раффи.
– Ну хорошо. Все решено. Мы не надолго уедем, Шерман.
– Пойду распоряжусь насчет топлива, - поднялся на ноги Раффи. Увидимся утром, босс.
– Пойду съем еще мяса.
– Хендри небрежно подхватил карту. Постарайся выспаться ночью, Карри. Поменьше акробатики и страстных стонов. В раздражении Брюс не заметил, что Хендри унес карту.
28
Перед рассветом пошел дождь. Брюс лежал на заднем сиденье и слушал его дробь по металлической крыше. Это было прекрасно сжимать в объятиях любимую женщину и слушать убаюкивающий шум дождя.