Наконец пришла любовь
Шрифт:
Ей вдруг стало неловко, даже стыдно. То, что задумывалось как невинное объяснение ее расстроенных чувств, превратилось в подробное и унизительное признание.
– Вы слишком долго ждали, причем в обоих случаях, – сказал он. – Пусть это послужит вам уроком.
Маргарет вспыхнула и принялась яростно обмахиваться веером. Что же, она заслужила эту резкую и безжалостную отповедь. Хотя чего еще ждать от мужчин? Они всегда стоят друг за друга. Она просто обязана быть виноватой в том, что потеряла обоих поклонников: и Криспина, и маркиза Аллингема.
Впрочем,
Это был отрезвляющий опыт: посмотреть на себя глазами мужчины.
– А известно ли лихому неверному офицеру, кто тот джентльмен, с которым вы якобы обручены? – поинтересовался лорд Шерингфорд.
– О нет, – сказала Маргарет. – Я не была настолько неосторожной. Слава Богу!
Надо быть благодарной и за малые милости. Страшно даже подумать, что случилось бы, если бы она…
– В таком случае есть простое решение всех ваших проблем, – заявил граф. – Вы представите меня вашему офицеру как своего жениха и одновременно продемонстрируете другому джентльмену, что вы не ожидали, что он снова сделает вам предложение.
О, этот человек совершенно невыносим! Впрочем, когда она резко повернула голову и посмотрела на него в упор, то не заметила в его глазах и намека на веселье.
– А что вы будете делать завтра, – осведомилась она, – когда обнаружите на своем пороге моего брата и сестер, желающих знать ваши истинные намерения? И что прикажете делать мне, если я столкнусь с Криспином завтра или послезавтра? Сказать ему, что я передумала выходить за вас замуж?
Он пожал плечами.
– Я заверю ваших разъяренных родственников, что у меня самые благородные намерения, – заявил он. – А вы сможете и дальше утирать нос своему офицеру.
– Благодарю за галантное предложение, – рассмеялась Маргарет, гадая, как бы он отреагировал, если бы она поймала его на слове. – И спасибо, что составили мне компанию. Это было забавно, но теперь я должна идти…
Ей не удалось закончить фразу. Его рука, покоившаяся на спинке дивана, передвинулась и твердо легла на ее плечо, удерживая ее на месте, а его лицо придвинулось ближе.
– Один из офицеров направляется сюда, – сообщил он. – Высокий и рыжеволосый. Вне всякого сомнения, ваш бывший возлюбленный.
Маргарет не стала оборачиваться, лишь прикрыла глаза.
– Сделайте, как я сказал, – предложил лорд Шерингфорд, – и представьте ему меня как своего жениха. Это будет лучше для вас, чем признать унизительную правду.
– Но вы не мой жених… – попыталась возразить она.
– Я могу им быть, – перебил ее он, – если вы этого захотите и если вы готовы выйти за меня замуж в течение следующих четырнадцати дней. Но мы можем обсудить детали позже, на досуге.
Неужели он это всерьез? Не может быть. Все это так странно. Но у нее не было ни секунды на размышления. Граф устремил взгляд ей за спину и высокомерно приподнял брови, всем своим видом показывая, что он не в восторге от того, что их тет-а-тет прервали.
Маргарет
– Криспин, – сказала она.
– Мэг. – Он поклонился. – Надеюсь, я не помешал вам?
– Нисколько. – Ее сердце стучало так громко, что заглушало музыку и звуки голосов. – Милорд, вы знакомы с майором Дью? Могу я представить тебе графа Шерингфорда, Криспин?
Криспин снова поклонился. Лорд Шерингфорд снова приподнял брови.
– Это тот самый майор Дью, – поинтересовался он, – с которым ты была когда-то знакома, Мэгги?
Мэгги?
О Боже! Маргарет чуть не сделалось дурно. В то же время она ощутила неуместный порыв рассмеяться. Должно быть, она снова на грани истерики.
– Мы жили по соседству, – сказала она. – И вместе росли.
– Ах да, – кивнул лорд Шерингфорд. – Припоминаю. Я уверен, что слышал это имя раньше. Рад познакомиться, майор. Надеюсь, вы явились не для того, чтобы пригласить Маргарет на следующий танец. Я еще не готов уступить ее общество другому, да и танец, как вы видите, еще не закончился.
– Мэг? – сказал Криспин, демонстративно игнорируя графа, хотя его ноздри слегка раздулись. – Ты не против, чтобы я проводил тебя к твоим родным? Я хотел бы потанцевать с тобой позже, если позволишь…
Бывают в жизни поворотные моменты, определяющие будущее человека. И почти всегда они возникают неожиданно, без всякого предупреждения, не оставляя времени на размышления и дебаты с самим собой. Нужно за секунду принять решение, поставив на карту многое, возможно, все.
Это был именно такой момент. Маргарет поняла это с убийственной ясностью, захлопнув свой веер. Она может встать, пойти с Криспином и рассказать ему правду. Или может остаться с графом, последовав его совету, а потом расхлебывать последствия этого поступка.
Она никогда не принимала поспешных решений, даже когда ее торопили события. Но сейчас была совсем другая ситуация.
– Спасибо, Криспин. Я с удовольствием потанцую с тобой позже. А пока я побуду с лордом Шерингфордом. Скоро появится маркиз Аллингем, он пригласил меня на следующий танец. – Она сделала глубокий вздох, собираясь с духом. – Лорд Шерингфорд – тот самый джентльмен, с которым я помолвлена.
Бальный зал вдруг показался ей нестерпимо душным, но она сомневалась, что у нее хватит сил раскрыть веер.
– Ты помолвлена, Мэг? – удивился он. – Но Несси и граф Морленд ничего не знают об этом.
Он только что разговаривал с ними. И они все видели ее с графом Шерингфордом. Вполне возможно, что Криспин вызвался избавить ее от общества графа и препроводить в безопасность. Что им известно о графе, чего не знает она? Что они все знают о графе?
– Я же сказала тебе днем, Криспин, что мы еще не объявляли о помолвке, – сказала она.
– Но мы скоро исправим это упущение, – заявил граф, сжав ее локоть. – Мы решили пожениться через две недели. В конце концов, зачем ждать, когда ты встретил человека, с которым готов прожить всю жизнь? Многие союзы распались именно потому, что жених или невеста слишком долго ждали.