Наперсница
Шрифт:
— Давайте не будем поддаваться панике. Пока мы живы, все еще можно исправить. Леди Шантель, Ирра, возьмите себе в помощь Дрокка и организуйте завтрак. А мы пока закончим с вещами.
Я в этот миг представила, что сейчас придется отчищать от дурно пахнущей слюны посуду, а потом из нее есть. Поймала полный того же отвращения взгляд подруги и вздохнула. Другого выбора у нас нет.
Следующие два дня были худшими в моей жизни. И Ирра, и я лишились свитеров и курток, поскольку спали под одеялами и лишнюю одежду предпочитали снимать, теперь они представляли собой лишь груду изодранного в клочья
С пищей дела обстояли не лучше. Никаких съедобных растений или грибов, ни малейшего следа зверей, как мужчины ни выглядывали. Словно вся живность попряталась в страхе или вовсе вымерла. Голод превратился из мрачной перспективы в суровую реальность.
У нас остались только два одеяла, вещи, что были на нас, и то, что сложно при всем желании разгрызть: оружие, утварь вроде ножей, ложек и тех самых котелков и деньги. Правда, последние вряд ли помогут нам здесь выжить. А вопрос стоит именно о выживании, далеко не комфорте.
Чувствуя, как спазмами сжимается пустой живот, и двигаясь вперед на чистом упрямстве, мы преодолели два перехода. Мужчины попеременно, время от времени, исчезали в стороне в попытках раздобыть пищу. Благо, в воде не было недостатка, однако ею не напитаешься вдоволь, и внутри теперь чувствовалась резь при каждом глотке.
Между тем, окружающий мир постепенно менялся: уходили за спину перелески, нам приходилось то и дело карабкаться на слоистые каменные холмы, а в расщелинах — терпеть по — настоящему ледяные, шквальные ветра. Уже дважды пересекали вброд небольшие спокойные речки, а те ступенчатые, что гневно бурлили и стремительным потоком неслись, срываясь водопадами в озера, обходили по широкому крюку.
Лорд Эверд постепенно мрачнел, оглядывался на Ирру и словно чего-то ждал, но ситуация оставалась столь же безнадежной, как и прежде. Сама иномирянка также хмурилась, часть ее могущественного Дара оказалась бессильна на загадочном плато Мёльборн. Она не слышала природу дальше пяти шагов, не могла указать на ручьи, как раньше, и более — менее разведать путь. Мы просто шли вслепую за виконтом. И почти все время молчали, сберегая силы.
И хотя ситуацию нельзя назвать подходящей для такого дела, я все же восхищалась видами, которые открывало перед нами плато. Оно не было серым, может, темным и мрачным, но в то же время загадочным, таинственным и, несомненно, красивым. Я словно попала в какой-то другой мир, безлюдный, исконный, где жизнь каждый день боролась за право на существование, проигрывала, побеждала, или выжидала подходящий момент, чтобы совершить резкий рывок вперед.
Сейчас нас сопровождала пустая каменная равнина с редкими лесочками и резкими, ступенчатыми переходами уровней, и стало видно, что земля под ногами напоминает больше всего слоеный пирог. Очень интересное зрелище, я такого никогда не видела.
Утром третьего дня Аарон вернулся с добычей. Ему удалось с помощью силок поймать какого-то мелкого любопытного зверька вроде белки. Наконец-то послышались оживленные разговоры,
Я лихорадочно перебирала в голове рецепты для приготовления похлебки, когда все случилось.
Непонятно, кто первым насторожился, но крикнул, требуя тишины, лорд Эверд. Он с тревогой прислушивался к окружающим звукам, мы тоже затаили дыхание. И все же пропустили момент, когда из ближайшего перелеска в нас на всех парах ворвался огромный рогатый зверь. Он с ревом пронесся, едва не прободав Ирру, к счастью, ту успел оттолкнуть в мою сторону Аарон.
— Держитесь вместе! — крикнул он. Я вцепилась одной рукой в нее, второй — в моего постоянного спутника и напарника Дрокка. Последний оттолкнул нас обеих себе за спину, но обнажить оружие не успел: появился второй зверь.
— Берегись! — раздался чей-то предостерегающий крик. Ирра панически взмахнула руками, но серьезного вреда обезумевшему рогачу причинить не смогла, только еще сильнее раззадорила, опалив ему шею. Тот оскорблено взревел и, по всей видимости, нацелился прямо на обидчицу. Подруга чертыхнулась.
Со стороны отрезанной от нас тройки доносился громкий топот, нечленораздельные выкрики и звериный рев, пропитанный болью. Похоже, со своим мужчины скоро разберутся, вот только прийти на помощь нам уже не успеют.
Огромный рогач неумолимо наступал, и Дрокк не казался надежным барьером между нами.
— Я отвлеку его, — напряженно бросил через плечо охранник. — Осторожно уйдите с его глаз и бегите к реке.
Ирра вновь попыталась помочь, но я дернула ее за руку, сбивая движение.
— Да что же ты… — ругнулась иномирянка.
— Пойдем, Ирра, пойдем скорее!
— Мы не можем…
— Ты слышала, что он сказал? Пойдем, нам с ним не справиться!
Кое-как мне удалось дотащить упиравшуюся подругу до ближайшего укрытия. Слышались звуки яростной борьбы, крики и воинственный рык, я закусила губы от страха и потянула Ирру дальше.
— Мы не можем их там бросить! — воспротивилась та.
— Мы ничем не сможем им помочь! Только отвлекать! Пожалуйста, Ирра…
— Я могу помочь, а ты сиди здесь…
— Ты уже пробовала бороться, ничего не получилось, теперь нужно прятаться. Мы не воины, слышишь? От нас никакого толка!
Прерывая уговоры, раздался командный крик:
— Бегите! Быстро!
За ним громоподобный топот, на фоне которого шаги человека попросту терялись. Я резко обернулась: к нам бежал Дрокк, его рывками настигал, разъяренно трубя, раненый зверь.
— Вперед, вперед!
— Ирра!
— Бегите!
Я опрометью кинулась бежать, не забыв схватить подругу за руку. Та, впрочем, уже отставать не собиралась. Ноги неслись сами, неудобная дорога нисколько не мешала держать скорость. Сзади подгонял криками Дрокк и дробно рассыпал камни под лапами (или копытами?) рогач.
Не знаю, туда ли мы бежали, куда надо, но вскоре путь вперед преградил обрыв. За спиной послышался приглушенный стон, затем фырканье, я обернулась и успела увидеть, как подбрасывает в воздух нашего единственного защитника. Тот, проехавшись по земле, сорвался ногами в пропасть и не смог затормозить — с коротким вскриком рухнул вниз.