Наренгу идет за тобой
Шрифт:
— Смею ли попросить о милости, ваше великолепие? — спросил он, заставляя голос звучать.
— Я выслушаю, — ответил дракон, ничего не обещая.
— Можно мне покинуть особняк и поселиться в другом месте? Порталы высосали магию и разрушили все, что я создавал. Жизнь в таких условиях кажется мне невыносимой.
— Можно, — ответил Наренгу. — Я поручу Людоргу это сделать. Но ты не имеешь права покидать Михеллу. Даже не пытайся. Возможно, через десяток лет я смогу смягчить для тебя условия
— И то хорошо, — сказал Пинатири. — Благодарю тебя, Наренгу.
Дракон кивнул, жестом показывая, что прием окончен. Пинатири вышел вон, пугая своим бледным лицом Людорга.
— В особняк, — буркнул он.
Людорг вежливо поклонился, радуясь, что бывший правитель пережил встречу с новым. Пинатири по-прежнему для него много значил.
Наедине
Исида обняла мужа, как только тяжелая дверь захлопнулась.
— С ним поступили жестоко, — сказала она.
Наренгу покачал головой:
— Он получил ровно столько, сколько заслужил. Я надеюсь, у тебя к нему не было чувств?
— Это ревность? — спросила Исида, прижимаясь к его горячему телу.
— Да, — сказал мужчина, притягивая ее ближе к себе за запястье. — Я ревнивый собственник. Хотелось бы посадить тебя на цепь в моем доме и держать подальше от людей, как сокровище. Но ты теперь умеешь перемещаться. И мой дом больше не только мой.
Они приблизились друг к другу на достаточное для поцелуя расстояние.
— Ненадолго можно, — глухо выдохнула Исида. — Я бы даже хотела этого.
— Например, так? — спросил Наренгу, набрасывая огненную цепь ей на шею и дергая на себя.
Исида упала ему на колени, цепляясь за плечи руками. Ее глаза чуть закрылись, а с губ слетел тихий стон.
— Похоже, что я прав, — тихо заметил Наренгу, не выдавая чувств. — Но одной цепи мало. Я бы хотел приковать тебя к столу, высечь плетью, пройтись по твоей коже языками пламени, а потом взять всеми способами, которые придут в голову.
Девушка дышала ему почти в губы, но он не позволял ей дотянуться до них. Пробежала первая волна трансформации, и острые когти вонзились в кожу его шеи.
— Звучит жутко, — прошептала она. — И сладко.
Наренгу сверкнул глазами и поцеловал ее. Веки закрылись, тело отдалось желанию, стоны рвались непроизвольно. Малейшее прикосновение, дыхание, тепло рук — все вынуждало забыться.
Когда Исида открыла глаза, вокруг стоял мрак пещеры. Темные языки пламени расползались по камину и потолку. Наренгу дернул за цепь, и девушка упала на кровать.
— Любишь это платье? — спросил он.
— Не смей, — прошипела Исида.
Они схлестнулись взглядами. Наренгу навис над ней, прижимая рукой к кровати.
— Ой, а вы здесь? — раздался голос Викси. — Я не смотрю,
Юноша отвернулся, закрывая лицо руками. Рядом с ним стояла русоволосая девчонка, которая не могла отвести взгляда от Наренгу и Исиды.
— Это еще кто? — жутким голосом спросил дракон.
Викси повернулся, бледнея и покрываясь пятнами.
— Это Милика. Моя однокурсница. Мы просто… Я просто… Тут так получилось, Наренгу… Я не… Не сжигай нас, пожалуйста… Я ж никогда… Ну…
— Викси. — Наренгу развеял цепь и помог Исиде встать.
— Наренгу, любимый, — прошептала жена ему на ухо. — Умоляю, не надо крови.
— Обычно, когда сжигаешь кого-то дотла, крови как раз нет, — мрачно заметил он. — Ни капли. Только пепел в совок сметаешь и на этом все.
Викси посмотрел на него исподлобья.
— Ну и кто будет тут подметать, если ты меня развеешь? — поинтересовался он. — Вы, господа, за собой прибирать не научены.
— Ну это женская работа, — с опаской заметил Наренгу.
— Я вообще-то принцесса, — огрызнулась Исида.
— Ты всегда это отрицала, — парировал он.
— Пока ты не предложил мне поработать метлой! — зашипела она.
— Я не совсем это имел ввиду, — попытался оправдаться Наренгу, и они оба яростно взглянули на Викси.
— Ты говорил, что здесь никого не будет, — побледневшими губами прошептала девчонка и отпрыгнула Викси за спину.
— Ну так она точно спасется, — хмыкнула Исида.
Наренгу продолжал смотреть на Викси тяжелым взглядом.
— Милика не виновата, — буркнул юноша. — Я один несу ответственность. Отпусти ее, пожалуйста.
— А вы правда дракон? — поинтересовалась девушка. — Если вы нас испепелите, то можно же что угодно спросить напоследок?
— Я подумал, что если покажу ей драконий переход, то она будет ко мне благосклонна, — вздохнул Викси. — Это же не мир грез, приходится производить впечатление на девчонок, чтобы они со мной целовались.
— Целовались? — возмутился Наренгу. — Ты серьезно?
Викси совсем скис.
— Ну и нравы у молодежи! Ей показывают тайну, которой не удостаиваются короли! Здесь не ступала нога даже властителя Крето!
— Ты — властитель Крето, — буркнула Исида.
Наренгу засмеялся:
— Не важно. Повелители мира не были здесь, а какая-то студентка имперского университета готова дать за это только поцелуй? Вы серьезно?
Викси и Милика переглянулись.
— Ну я… — начала она и замолчала.
— На мой взгляд, — продолжил Наренгу, — за такие тайны полагается сотня поцелуев и… хмм… прочие приятные вещи…
— В смысле? — спросила Милика. — Мне, конечно, нравится Викси…
При этих словах парень улыбнулся.