Наренгу идет за тобой
Шрифт:
— Имперский Магический Университет. В столице Крето.
— Не может быть, — у Викси загорелись глаза. — Я даже мечтать не смел туда поступить! О, я не в силах поверить, мои бывшие однокурсники сгорят от зависти, когда узнают.
— На тебе будет часть наших с Исидой тайных дел. В том числе, я доверю тебе посещать мой настоящий дом. Ты сможешь пользоваться открытым ходом для доставки продуктов и необходимых мне предметов.
— Я побываю в твоей пещере? — Викси даже задохнулся от восторга.
— Да, — сказал дракон. — Кроме этого, мне нужно чтобы ты быстро передвигался по
Викси вздохнул.
— Заберешь мою машину. Ее уже должны транспортировать из Михеллы.
Огневик представил, как подъезжает к новому университету на шикарной машине Наренгу. Не спеша выходит из нее, поправляет волосы, пламя срывается с его ладони и огромной розой, оказывается в руках самой красивой девушки курса. Это было так захватывающе, что юноша заулыбался.
Дракон снисходительно покачал головой.
— Эйфория от власти и могущества опасна, — вздохнул он. — Начинай уже сейчас работать над собой. Я очень требователен к своему окружению.
Викси вытянулся по струнке и с готовностью кивнул. Ему было сложно взять себя в руки. То, что он услышал выходило за пределы его самых смелых мечтаний.
— Хочешь еще полетать? — спросил Наренгу у Исиды.
— Да, но я думала, что мы спешим…
— Мы больше никуда никогда не спешим, — покачал головой мужчина. — Хватит с нас этого. Занимайся, чем хочешь, только будь осторожна.
— А я? — спросил Викси.
— А тебя я научу делать одну интересную штуку, — сказал Наренгу. — До начала нового семестра еще четыре месяца. Я думаю, нам надо продолжить выступать с шоу. Мне понравилось. А по пути можно потрепать различную нечисть за уши.
Исида и Викси обрадованно переглянулись. Исида разбежалась, обращаясь прямо на бегу и взмыла в воздух:
— Я только за!
Ильмена
Туманная упырица вышла в сад прополоть розы. Земля и так была рыхлой, ни листа сорняков, но другой работы не было. В гостинице уже пару недель никто не останавливался. Ильмена была голодна и подумывала о какой-то новой работе, где был бы гарантирован контакт с доверчивыми людьми. Драконий переход вспыхнул так близко от нее, что она едва успела отпрянуть. Сердце пропустило пару ударов не только от неожиданности. Женщина слишком хорошо помнила своего опасного гостя.
— Привет, упырица, — сказал Наренгу, аккуратно ступая между роз.
— Здравствуй, дракон, — настороженно ответила она. — Смотрю, порталы тебе больше не нужны?
Довольная улыбка расплылась по лицу мужчины:
— Порталы, машины — это в прошлом, — сказал он. — Бизнес, как я вижу не процветает?
Ильмена пожала плечами:
— В золоте купаться не приходится, но я ушла в садоводство.
Дракон обошел ее вокруг, словно примеряясь как хищник к жертве.
— Я навел о тебе справки, — сказал он.
Упырица вздохнула и напряглась:
— Сейчас ты скажешь, что я арестована? Или сожжешь меня лично?
Наренгу некоторое время не отвечал. Ему было приятно чувствовать ее испуг и растерянность.
— Достаточно, я все же не питаюсь страхом.
Ильмене показалось, что он сказал это сам себе.
— Я здесь
— Принимается, — ответила женщина. — Это все?
— Почти, — улыбнулся дракон. — У меня тут небольшая идея с гостиничным бизнесом. Могу предложить работу, на руководящей должности.
— Думаешь, справлюсь? — ухмыльнулась упырица. — Если я принесла тебе удачу, это еще не значит, что я могу чем-то руководить.
Наренгу посмотрел ей в глаза внимательным взглядом:
— Как, по-твоему, я делаю такие предложения просто из благодарности? Я же сказал, что навел о тебе справки, так что знаю все о твоем прошлом. Пока ты будешь работать на меня, твоя природа не станет поводом для увольнения, а навыки пригодятся.
Ильмена равнодушным взглядом окинула дракона с ног до макушки:
— Мне надо подумать, оценить все перспективы.
Наренгу покачал головой:
— Не надо, Ильмена, — он вдруг по-мальчишечьи рассмеялся. — Я же вижу твою тень, она скачет от радости как горная коза.
Упырица закрыла рот рукой, чтобы не дать прорваться смеху. Она привыкла, что тень никто не замечает и не подумала, что дракону будут заметны все проявления эмоций.
— Торговаться не буду, — сказала она. — Все равно ты предложишь столько, сколько сам решишь. К чему сотрясать воздух? Придется учить тень приличиям, раз ты видишь меня насквозь.
— Мой помощник напишет тебе, куда ты должна прибыть и с чего мы начнем.
Женщина кивнула, провожая взглядом огненные черты драконьего перехода. Она посмотрела на розы, затем на кусты, бросила инструмент и пошла в дом. Садоводство перестало казаться ей достаточно занимательным проведением досуга.
Мурон
Герцог задумчиво смотрел из окна в свой сад. Некоторое время назад до него дошли весьма тревожащие новости из Михеллы. Насколько он смог расплести хитрые узоры секретности, семья графа Пинатири чем-то перешла дорогу Наренгу, что сказалось на них плачевно. Юная Бьёкка была мертва, граф еще удерживал титул. По оценкам Мурона, это не могло продолжаться долго. Власть должна была уйти в пользу сына Химены и Верифая в ближайшее время, как только траур по сестре позволит Пинатири сложить полномочия.
Мурона беспокоило не это: его связи с Михеллой были не так уж и сильны. Волновало, что в сводках фигурировало имя Исиды. Учитывая, насколько в деле были замешаны Рошдевская республика и Лиз, он не мог отрицать того, что его пленница оказалась королевской дочкой.
Герцог потер лоб, пытаясь сосредоточиться на последних данных. Он понимал, что если до Наренгу дойдут подробности его переписки с начальником одного из отделов михельской охраны Этви, последствия могут быть неприятными. Мурон осознавал, что Наренгу подсунул ему возможность пленить Исиду вовсе не для того, чтобы восполнить потребности правителя в амулетах. По какой-то причине девушка нужна была ему самому. И дракон был готов платить за это любую цену. Переворот в Михелле был достаточным доказательством.