Наренгу идет за тобой
Шрифт:
На новом месте
— Почему стоим? — спросил надорпуль у Викси.
— Мне только лучше, — слабым голосом отозвался огневик. — Я едва жив, после этого веселья.
— Это было жутко, хуже, чем я представлял. И что теперь с вишневым садом? Я просил ее меня пересадить. А она уперлась с этими жертвами. Выбрала бы пенсионерку какую-нибудь, та только рада была бы соседкам ведра с вишней показывать.
— Тебя хоть не тронули, — вздохнул маг. — А я боюсь обращаться к огню. Он теперь слушается не меня, а этого.
— А кто такой этот Наренгу? — спросил надорпуль.
— Ты сам не понял? — удивился Викси. —
— Было не до того, я прощался с жизнью. Мне не очень было важно, кто именно сожжет меня как полено. Он — огненный маг высшего уровня?
— Если бы… — покачал головой огневик.
Машина Наренгу тронулась и автодом последовал за ней.
Исида заснула на его плече. Внедорожник равномерно качало, и со сном стало сложно бороться. Ей снилась Михелла и то время, когда она просыпалась каждое утро обнимая Наренгу. Лица Бьёкки, Пинатири и мертвого графа крутились вокруг нее хороводом. Людорг тоже появился, злобно хохоча и кидая ей в лицо какие-то бумажки. Исида пыталась найти камень Наренгу, но его не было в тайнике.
Ведьма вскрикнула и проснулась. Она лежала в небольшой комнате. Шторы были задернуты, чтобы солнце не беспокоило ее. Девушка пошевелила руками и ногами, ожидая какого-нибудь сюрприза от Наренгу в виде цепей или огненной веревки. Она была свободна.
Исида встала и потянулась. Магия ощущалась как обычно — помещение, где она находилась, не было зачаровано. У кровати, на которой она спала, стояли сумки с ее вещами. Девушка открыла каждую и обнаружила не только то, что везла с собой, но и то, что Наренгу забрал из укрытия в Рошдевике. На столе лежали пирожки. Исида надкусила один и ее глаза расширились от восторга. Сочная вишневая начинка сводила с ума. Она рассмеялась, представляя, что надорпуль уговаривает Наренгу купить ей именно вишневые пироги, чтобы объяснить всю важность хороших урожаев и незначительность человеческих полу-жертв.
Конечно, это было невозможно. Маг не стал бы советоваться с нечистью — действительно не мог терпеть подобных существ. Исида доела пирожок и подошла к двери. Она остановилась, занеся руку, но не касаясь. Не могло быть открыто, просто не могло.
Исида несколько раз вздохнула, успокаиваясь.
— Это нормально, если он меня запер, — сказала она вслух. — Странно, что я могу работать с магией, что мои вещи здесь и что я свободна. Если закрыто, я не удивлюсь.
Она нажала на ручку, и дверь со скрипом отворилась. Исида огляделась по сторонам и вышла в большое квадратное помещение с еще одной дверью и лестницей. Девушка заглянула туда, чтобы обнаружить пустую комнату. Затем она сбежала по ступеням вниз. Здесь помещение было только одно — просторная кухня-гостиная. Прозрачная стена открывала вид на сад. Девушка налила себе воды и вдоволь напилась. Ей вдруг пришло в голову, что Наренгу проверяет ее. Любое неверное действие будет поводом запереть ее. Она вспомнила клетку и вздрогнула.
Исида подошла к окну, пытаясь понять, можно ей выйти из дома или нет. Она осторожно толкнула дверь и отскочила внутрь. Но путь был свободен и, поколебавшись, девушка вышла в сад.
Наренгу лежал на каменной горке, вокруг которой дымилась выгоревшая земля. Камни под ним казались раскаленными. В человеческом обличие это выглядело странно. Исида отвела взгляд, чтобы он не увидел
— Я решила, что мне можно выйти, — сказала она.
Наренгу поднялся ей навстречу.
— Тебе все можно, — кивнул мужчина.
— Ты что-то сделал, чтобы я не могла бежать?
— Нет, — он покачал головой.
— Ты решил мне верить?
— Нет. Ты ничего не обещала мне.
— Тогда, что происходит? — раздраженно спросила Исида.
— Я отдыхаю, — сказал Наренгу. — Советую и тебе заняться тем же самым.
— Я думала, что ты хочешь как можно скорее вернуть камень души? — удивилась она.
— Больше всего я хочу несколько дней покоя. Мы оба должны отдохнуть. Выспаться, поесть, полежать на солнце. Что ты делала эти бесконечные месяцы?
— Бежала без остановки, — призналась Исида. — Вскакивала ночью с твоим именем на губах, и снова бросалась бежать. За исключением времени, проведенного у Мурона, но я не могу сказать, что имела там возможность расслабиться.
— Я тоже, — признался он. — Мне хочется на несколько дней прекратить это.
— И ты не боишься, что я сбегу? — удивилась девушка.
— У меня есть кое-какая гарантия, — Наренгу зловеще улыбнулся.
— Ты что-то сделал, пока я спала? — спросила Исида, перебирая возможные варианты, начиная с самых ужасных.
— Да, — ответил Наренгу.
— И что же? — поинтересовалась она, подготавливая себя к худшему.
— Купил этот дом, потом пироги с вишней, принял ванну, — перечислил он.
— Тогда я не понимаю, что за гарантия, — все больше удивляясь сказала Исида.
— Здравый смысл, — ответил Наренгу. — Я много размышлял, о том, что ты говорила вчера. О каждом твоем слове. Мне кажется, что ты понимаешь все правильно. Здравый смысл удержит тебя здесь. Я, конечно, готовился к худшему, пока считал, что ты мне не веришь, но твое мнение изменилось без моего участия. Ты больше не думаешь, что я устроил этот дурдом в Михелле. Значит, мы не враги.
— Но я могу попытаться решить проблему одна.
— Глупости, — отмахнулся Наренгу. — Ты прекрасно понимаешь, что с моей помощью тебе будет легче. Даже ущербный дракон остается драконом, — сказал он и с наслаждением потянулся.
По его телу побежали огненные всполохи. Исида замерла, любуясь им. Она инстинктивно сделала к нему шаг, но остановилась, не понимая, какими теперь должны быть их отношения. Вчера он сказал, что любит ее и недвусмысленно заявил, что хочет. Сегодня же он выглядел отстраненным. Таким девушка знала его в то время, когда была безнадежно влюблена. Она очень жалела о своей выходке с грезами при их встрече. Ей было неприятно вспоминать о том, как она поступила. Надо было остаться с ним в их фантазии или честно прекратить ее для них обоих. Тогда ей помешал страх.
— Я тебя прощаю, — сказал Наренгу. — Ты же хочешь принести мне извинения, да? Еще ни разу не видел тебя настолько виноватой. Это потому, что магия Женрина все еще действует?
Исида усмехнулась:
— Это действует упомянутый тобой здравый смысл. Я с этим смыслом давно не виделась и от столкновения произошел шок. Как ты можешь меня простить, Наренгу? Мы оба определенно не самые добрые люди?
Дракон потянулся, принимая новую позу. Исида поняла, что жалость по отношению к нему неуместна — он внушал восхищение и так, необращенным.