Наренгу идет за тобой
Шрифт:
— Не сразу, — Наренгу посмотрел ей в глаза. — Сначала я снова тебя поцелую.
Его губы коснулись ее и раздвинули их, язык проник в ее рот. Ногти Исиды вонзились в его спину. Она издала крик, когда ее одежда вспыхнула, сгорая прямо на коже.
— Сама этого хотела, — прошептал он, хватая ее на руки. Девушка обняла его ногами и почувствовала, как его член упирается в сокровенное место.
Исида вдруг всхлипнула и по ее щекам полились слезы.
— Остается надеяться, что тебе хорошо, потому что я не остановлюсь, даже если небо упадет мне на
В этот момент Исида покинула мир грез и попыталась освободиться из объятий огненного хлыста. Магия держала ее крепко несмотря на то, что Наренгу ослабил хватку и попался, наслаждаясь ее обществом в своих фантазиях. Она тоже не хотела из них выходить. Хотела остаться в его руках и продолжить заниматься любовью. Но инстинкты требовали бежать. Раз Наренгу увяз, стоило попытать удачи. Ведьма ждала правильного момента, когда его внимание окончательно ослабнет. И в это мгновение виток огненного хлыста обжог ее, вызывая долгий и мучительный крик.
Наренгу открыл глаза и зло посмотрел на девушку.
— Не шевелись и больно не будет, — предупредил он и вздохнул. — Странно, что мы оба пренебрегли настолько хорошим сексом.
— Ты все сразу понял? — сокрушенно сказала Исида. — Не только заметил, когда реальность рассыпалась, но и как я ушла?
Мужчина смерил ее тяжелым взглядом.
— Сначала я подумал, что ты хочешь избежать неудобств, связанных с занятиями любовью прямо на дороге, — признался он. — Думал, что ты создаешь что-то красивое там, где мы оба, изнеженные и искушенные, получим больше, чем можно вытянуть из этого момента.
Исида почувствовала укол глубинной боли. Ей больше не было страшно за свою жизнь. Она больше не хотела решить проблему Наренгу в одиночку. К сожалению, фокус не удался, доверие было подорвано, а в глазах мужчины не осталось ни капли нежности.
— Я еще могу понять, что ты утащила нас в мир грез, — сказал он, — могу понять твое желание убежать и страх. Но ты могла задержаться? Остаться там со мной еще немного?
Исида увидела его боль темную и густую, изменившую черты лица неуловимо, но теперь это был совсем другой мужчина.
— Я поддался тебе, — продолжил Наренгу, — а ты бросила меня там одного. Вернулась сюда и снова попыталась бежать вместо того, чтобы поговорить. Вместо того, чтобы хотя бы дождаться, пока мы с тобой… Я понадеялся, что…
— Прости, — сказала она. — Я очень испугалась.
— Я знаю, — он коснулся ее щеки рукой. — Почему ты теперь думаешь обо мне самое худшее? Это потому, что я — не человек?
— Это потому, что я поступила плохо, — призналась Исида. — И поняла это только вчера. Все это время я бежала сломя голову и не думала ни о чем. Изабель показала мне документы, и я хотела разобраться во всем до того, как окажусь в твоих руках. Я хотела исправить все раньше, до того, как ты меня догонишь, чтобы мне было что дать тебе и чем утешить твою ярость.
— Звучит отлично, — сказал Наренгу. — Но я только что уже чуть не купился. Два раза подряд верить тебе
— И что ты сделаешь? — глухо спросила девушка, чувствуя, как от страха земля уходит из-под ног.
— То, что собирался сделать, когда поймаю тебя. У меня, правда, были и более гуманные варианты. Начал-то я, собственно, с них, но теперь всё. Поверь мне, я долго думал, как именно лишить тебя возможности бежать.
— Я не сбегу.
Наренгу рассмеялся, давая ей понять, что не позволит держать себя за идиота.
— Идем, — сказал он, подтягивая ее за огненный хлыст.
Они подошли к его машине.
Маг посмотрел на девушку, собираясь с силами.
— Ты хочешь сказать что-то ужасное, — прошептала она побелевшими губами. — Прошу тебя, давай попробуем договориться.
— Поздно договариваться, я не могу тебе верить, — ответил он. — С меня хватит иллюзий.
Нет места чувствам
Некоторое время они стояли молча. Исида не знала, как оправдать себя, никакие аргументы не шли ей в голову. Наренгу злился, что все так вышло. Это было видно по его лицу, черты которого стали резче. Наконец он приказал:
— Снимай с себя всю одежду и украшения.
Исида вздрогнула и уставилась на него огромными глазами.
— Снимай, или я ее сожгу, — предупредил Наренгу.
— Нет! — выдохнула Исида.
— Вместе с волосами сожгу! — рявкнул он. — Не смей со мной спорить! Я держусь из последних сил, клянусь тебе!
Огонь окружил их, поднимаясь стеной. Никто не мог увидеть, что происходит в эпицентре. Исида расстегнула куртку, медленно стянула майку.
— Я отомщу при первой возможности, — прорычала она.
Наренгу только хмыкнул.
Дойдя до белья, девушка заколебалась.
— Помочь? — предложил Наренгу, создавая огненный хлыст.
— Нет, — буркнула Исида, оставаясь перед ним обнаженной.
— Теперь все украшения, — приказал он. — До единого.
Она в ярости сняла с себя серьги, кольца, браслеты и все остальное, что было на ней в изобилии.
— Повернись спиной, — велел он, запирая ее вещи в шкатулке.
Исида отвернулась, закрывая лицо руками и почувствовала, как он расчёсывает ей волосы, убеждаясь, что в них нет монет или амулетов. Его движения были очень осторожными, даже нежными. Девушка ждала, что он притянет ее к себе или не выдержит близости ее обнаженного тела, но Наренгу хорошо собой владел.
— Надень это, — он подал ей аккуратно сложенные вещи. Белье, платье, другая куртка.
Исида оделась. Она понимала, что он сейчас сделал. Зная ее магию, это было правильно, но ее продолжало трясти.
— Я не должен, но все равно хочу объяснить то, что произойдет сейчас, — Наренгу повернул ее к себе.
Исида поняла, что это не конец.
— Я слушаю, — проговорила она.
— Ты помнишь мой дом, в котором мы вместе провели столько времени? — сказал он. — Ты знаешь, чего лишила меня и, наверное, понимаешь, что я не могу попасть туда. Дома у меня больше нет. Вернее, меня в нем больше нет.