Наши клинки остры!
Шрифт:
— Не стоит дерзить в этих стенах. Вы здесь гость, сир! — мастер над оружием недовольно засопел. Несколько секунд он словно колебался, а потом кивнул, подавая знак. Русе Рисвелл после небольшой заминки протянул Домерику деревянный меч. Болтон махнул им несколько раз, привыкая к балансу. Клинок оказался подходящим по руке и весу. Наверняка в его сердцевину залили свинец. Шлем без забрала, кольчуга, щит и прочая защита внушали привычную уверенность и спокойствие, и парень решил вести себя более сдержанно.
— В лицо, горло и пах не бить! Начали, — негромко произнес мастер над оружием,
Многочисленные зрители и зеваки зашумели, когда юный Старк начал стремительную атаку. Он был быстр, ловок и хорош, явно хотел победить и произвести впечатление на окружающих. Но он был младше и никогда не участвовал в настоящем, серьезном бою.
Деревяшки сталкивались с сухим треском. Часть ударов приходилась на щиты, стуча по окантовке или умбону. Домерик, отражая удары, отступил на несколько шагов назад. Он позволил Роббу показать себя, и некоторое время не переходил в атаку, изучая противника.
Почти сразу стало ясно, что Робб ему не ровня. Болтон видел, что может победить, но не стал унижать соперника, давая немного порезвиться. Кажется, Робб Старк все же понял, что с ним играют. Наверняка, ранее он считал себя самым сильным мечом среди сверстников в Винтерфелле. Сейчас, на глазах у многочисленных зрителей, ему не понравилось, что он теряет лицо.
«Может, проиграть?» — подумал Домерик, но почти сразу же отмел эту мысль. Лорду Старку, что пришел на галерею, может понравиться только сильный воин, а не слабак. Да и Сансу впечатлит не поражение, а победа. — Старк и Винтерфел! — проревел Совсем Маленький Джон. Его поддержали одобрительными возгласами — все же у Робба в его же замке сторонников нашлось куда больше. — Нас не удержать!
— Красный Клинок победит! — громко и звонко крикнула Винафрид Мандерли.
— Замолчи! Робб сильнее! — немедленно взбесилась Арья Старк.
— Арья, веди себя достойно, — Санса попыталась урезонить сестру.
Кто-то из зрителей засвистел.
Стремительный выпад Робба Старка был быстр и точен. Он целился в горло, и он бы попал и достиг цели, стой Домерик на месте.
Болтон двигался, и отбил щитом удар в сторону, одновременно поразив противника в плечо. Робб лишь скрипнул зубами и пошел в очередную атаку.
И все же Старк чуть его не достал. Такая прыть неожиданно разозлила Рика. Он понял, что если позволит сопернику слишком многое, то тот своего шанса может и не упустить. Тем более, Робб словно забыл наказ сира Родрика о том, куда можно бить, а куда и нет.
Теперь Болтон перестал играть. Он сделал несколько шагов вперед, одновременно смещаясь вправо, двигаясь в разножку и меняя ритм движения. Меч в руке описывыл стремительные восьмерки, со свистом рассекая воздух. Щит парень держал на уровне груди, временами то поднимая его, то отпуская, и запутывая противника.
Мечи вновь несколько раз столкнулись, а Болтон продолжал наращивать скорость и давление. Робб лишь защищался, отступая шаг за шагом. Он пропустил выпад в живот и рубящий удар по локтю.
— Вперед, Винтерфелл! — выкрикнул Теон Грейджой и Бран Старк присоединился к нему. — Давай, Робб, побей его!
— Дредфорт! — проревел Торрхен, в тот самый момент,
Старк упал на спину, пачкая одежду в грязи и земле. Болтон сделал шаг вперед и приставил меч к горлу соперника — тот не собирался сдаваться и уже начал вставать.
— Моя победа, — холодно констатировал Рик нажимая кончиком меча на кожу и заставляя Старка вновь откинуться назад. Одновременно с этим он наступил на меч соперника, блокируя возможную атаку. Кадык у Робба дернулся, а по лицу пошли красные пятна. Затравленно осмотревшись по сторонам, он неохотно кивнул, признавая поражение.
— Все, схватка окончена, — громогласно провозгласил сир Родрик.
Болтон убрал ногу с оружия Старка и протянул руку, собираясь помочь ему подняться с земли, но тот словно ее и не заметил. Он резко ударил мечом по мечу Домерика, отбивая его в сторону. Старк вскочил на ноги и бросился вперед. Щиты столкнулись с грохотом и Домерик напряг ноги и спину, не давая сбить себя на землю. Неизвестно, что хотел Робб, коль все уже закончилось.
— Довольно! — сир Родрик сделал три шага вперед, оказавшись между ними.
Старк тяжело дышал и выглядел взбешенным. Домерик предостерегающе сощурил глаза. Его удивила реакция парня. Тот что, никогда не проигрывал? Почему он ведет себя как последний баран? Чем он недоволен? Он сам хотел схватку. Он ее получил!
— Робб, покажи ему! — выкрикнула Арья. Все повернулись в ее сторону. На галерее людей прибавилось. Там уже находились Нэд и Кейтилин Старк, Большой Джон Амбер, Гловер, несколько других лордов и Русе Болтон. Как и обычно, отец выглядел совершенно бесстрастно, но Домерик понял, что тот недоволен.
Сестры Мандерли как ни в чем не бывало, махали ему руками и смеялись. Санса Старк улыбалась, но как-то неуверенно, переводя взгляд с отца на брата, и обратно. Арья схватила отца за руку и просила, чтобы тот позволил брату сразиться еще раз.
Робб откинул меч в сторону, и деревяшка глухо стукнулась, ударившись о камень. Парень развернулся спиной, скинул с руки щит, зло пнул его ногой и отправился в сторону замка.
— Подними меч, Робб, — негромко, но внушительно сказал сир Родрик и потянул себя за роскошные бакенбарды. — Все мы не раз проигрывали. Этому, как и всему остальному, надо учиться.
На миг на тренировочной площадке повисло молчание. Стало как-то неловко и неуютно.
Глава 7. Скагос
Глава 7. Скагос
Робб поднял меч, а потом, недовольный, покрасневший и злой, отошел в сторону. Люди смотрели в его сторону, но следующая схватка отвлекла от парня всеобщее внимание.
Торрхен и Бен Толхарт основательно взялись за дело и долго пытались выяснить, кто же сильней. Победил Карстарк. После поединка они пожали друг другу руки и остались довольны. Совсем Маленький Джон одолел Хорнвуда, а остывший Робб вернулся и справился с Амбером. Кажется, это подняло ему настроение. Во всяком случае, на лице появилась улыбка.