Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Наследие заводного ключа
Шрифт:

— О? — я услышала хруст гравия на дорожке и подняла взгляд. — Как же тогда тебя зовут?

Меня зовут? Проклятье. Что-то прожужжало рядом с моим ухом.

— Би. — Это вырвалось слишком неожиданно, и глаза Стромптона прищурились. — Беа, милорд. Беа Таверн… — А сейчас я звучала как пьяница. — Шем, — добавила я. — Тон.

— Беа Таверншемтон?

Я вздёрнула подбородок. Он никогда не поверит мне, если я сама в это не верила.

— Все верно. Я дочь нового смотрителя. Мы остановились здесь до тех пор, пока Его Светлость не вернётся из Америки.

Я

старалась, чтобы голос не дрожал, но руки безнадёжно выдавали меня. Деревянная рукоятка ножа впивалась в мою ладонь.

Он улыбнулся, но застывшие голубые глаза оставались холодными и сосредоточенными. Он бросил взгляд на ключ, болтавшийся на моей шее.

— Ваша одежда находится в довольно плачевном состоянии, мисс Таверншемтон, — он провёл рукой по тонкой коже лошадиных вожжей и сделал шаг вперёд. Я прижалась ягодицами к садовым воротам.

— Нам приходится довольствоваться тем, что есть, пока не приедет новый герцог, — соврала я. История становилась проще. Неважно, верил он мне или нет, мне нужно отвлечь его внимание от Оливера и Люсинды, иначе он потребует встречи с ними обоими. Лорд Стромптон работал над машиной Рэтфорда, значит, он являлся подозреваемым. Владение загнанным гнедым конём делало его вдвойне подозрительным в моих глазах. В глубине души я сильно насторожилась. И все же пока он не стрелял в меня. Думаю, мне стоит поблагодарить судьбу.

— Что ж, мисс Таверншемтон, — он улыбнулся, но веселья в его голосе не было, как и света в его глазах. Он сделал ещё один шаг вперёд. — Если миссис Люсинда Прикет прибудет сюда в серебряном экипаже, похожем на тот, что я, кажется, недавно видел поблизости, пожалуйста, скажите ей, что пришло время раскаяться. Ей всегда рады в моем доме. Само собой, моё общество и гостеприимство — это лучше, чем прятаться в заброшенном доме.

Я протиснулась через ворота и закрыла их перед собой. Белые доски высотой до пояса едва ли защитили бы меня, но хотя бы ничто не отделяло меня от двери кухни.

— И если рядом с ней будет мисс Маргарет Уитлок, пожалуйста, передайте ей, я хочу того же, чего хочет она, — его ясный взгляд сверлил меня. Мои коленки затряслись, я сглотнула твёрдый комок в горле. — Машина никогда не должна увидеть свет. Я удостоверюсь в этом. Это все.

Подобрав вожжи, он забрался на лошадь.

— Верю, что вы передадите им моё послание.

Он пинком послал лошадь безжалостным галопом, и я смотрела ему вслед, пока он не повернул по дороге, которая вела в лес.

Он все знал.

Почему он играл со мной? Какую бы игру он ни вёл, я не хотела в ней участвовать. Я просто хотела уехать, немедленно. Он заставил мою кровь заледенеть.

Нетвёрдыми ногами я побежала на кухню. Я едва не сшибла с ног Люсинду, торопясь попасть внутрь и закрыть дверь.

— Мег! — она поймала меня как раз, когда я споткнулась на ступеньке. — Мег, что произошло?

— Твой отец.

Она прислонилась к стене с таким видом, словно вот-вот упадёт в обморок. Я протолкнулась мимо неё и упёрлась ладонями в кухонный стол, чтобы устоять на ногах.

— Что он сказал? — она посмотрела на дверь широко

раскрытыми глазами. — Он знает, что я здесь?

Я кивнула.

— Он видел экипаж.

Пол завибрировал, и я услышала грохот под ногами. Я отскочила в сторону, когда несколько камней в полу приподнялись, расходясь в стороны и образуя проход точно так же, как и в задней стенке камина Рэтфорда.

— Боже мой! — я сделала несколько шагов назад, не зная, насколько широко раскроется дыра. Сколько же секретных проходов у этого места?

Показался Оливер.

— Тихо, это всего лишь мы.

Уилл вылез из дыры, его лицо выражало беспокойство.

— Уилл! — я схватила его за руки. Он обнял меня, а Оливер стал поворачивать железный крюк у камина, пока камни не соединились обратно в обычный пол.

— Я здесь, — прошептал он. Мы сели на скамейку, и я опустила голову ему на плечо. Мне стало настолько хорошо от того, что он снова рядом. Сердце наконец начало успокаиваться.

— Я думала, ты уехал, — созналась я. — Я не нашла в конюшнях ни тебя, ни лошади Люсинды. Потом приехал лорд Стромптон.

— Оливер отправил меня покормить лошадей к соседу-мельнику, которому он доверяет, — он прикоснулся к моей щеке. Меня омыло облегчением. В этот момент он здесь, со мной. Этого достаточно.

Оливер посмотрел на нас так, словно мы выжили из ума.

— Что сказал Аластер?

Я села прямо, отстраняясь от Уилла, хотя он удержал мою руку.

— Я попыталась убедить его, что я дочка нового смотрителя, — если бы только это сработало. — Уверена, он мне не поверил. Он видел экипаж и знает, что Люсинда остановилась здесь, но он полагает, что дом заброшен. Не думаю, что он знает, что ты дома, Оливер, — я поймала отчаянный взгляд Люсинды. — Думаю, он уехал только потому, что потворствовал моей лжи и даёт мне шанс сказать тебе, что он придёт за тобой.

Люсинда отвернулась от меня, заламывая руки.

— Мне не следовало покидать Лондон, — она стала расхаживать туда-сюда. — Мне следовало остаться в магазине и никогда не выходить наружу.

— Остановись, — сказал Оливер. — Клянусь Богом, Люли. Прекрати это незамедлительно.

Она прекратила расхаживать, пристально посмотрев на него.

— Ничего из этого не случилось бы. Я могла мирно пребывать в трауре. А теперь я в ловушке здесь с тобой. И мой отец знает, что я здесь.

Оливер снял окуляры и скрестил руки на груди.

— Что с того, что он знает? Ты не принадлежишь ему, Люли.

— Разве нет? — Люсинда тряхнула головой, и из её свободного пучка выпала прядь волос. — Что случится, когда он обнаружит меня рядом с тобой? Он однажды уже пытался заставить меня выйти за тебя замуж. Он не сделает этого снова. Я никогда больше не выйду замуж, Оливер. Я не могу. Не хочу.

Выражение лица Оливера изменилось. Он сосредоточился, словно собирался вспугнуть птицу и прицелиться.

— Поверить не могу, что спросил, — он шагнул вперёд. Я опасалась, что они оба забыли о том, что мы с Уиллом находимся в комнате. Я не знала, что сказать, поэтому прижалась ближе к Уиллу.

Поделиться:
Популярные книги

Вираж бытия

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Фрунзе
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.86
рейтинг книги
Вираж бытия

Локки 4 Потомок бога

Решетов Евгений Валерьевич
4. Локки
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Локки 4 Потомок бога

Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Огненная Любовь
Вторая невеста Драконьего Лорда
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Сумеречный Стрелок 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 4

Барон нарушает правила

Ренгач Евгений
3. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон нарушает правила

Хозяин Теней 3

Петров Максим Николаевич
3. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 3

Ученик

Губарев Алексей
1. Тай Фун
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ученик

Вечный. Книга II

Рокотов Алексей
2. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга II

Хозяйка дома на холме

Скор Элен
1. Хозяйка своей судьбы
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка дома на холме

Никчёмная Наследница

Кат Зозо
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Никчёмная Наследница

Кодекс Крови. Книга ХVII

Борзых М.
17. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХVII

Бывшие. Война в академии магии

Берг Александра
2. Измены
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.00
рейтинг книги
Бывшие. Война в академии магии

Пятнадцать ножевых 4

Вязовский Алексей
4. 15 ножевых
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Пятнадцать ножевых 4

Квантовый воин: сознание будущего

Кехо Джон
Религия и эзотерика:
эзотерика
6.89
рейтинг книги
Квантовый воин: сознание будущего