Наследники ночи. Парящие во тьме
Шрифт:
— Значит, ты её отпустил, — наконец произнесла Алиса. — Я бы никогда не подумала...
— Что? Что я стану предателем? — крикнул наследник.
Вампирша проигнорировала его агрессивный тон.
— Я спорила с остальными. Я была уверена, что тебя похитили ларвалести. Что ж, это будет мне уроком. Не нужно забывать о любви. Просто я не думала, что ты можешь... Прости, я хочу сказать, что всегда видела в тебе лишь младшего брата.
— Да, ребёнка, я знаю, — с горечью проговорил Таммо — Возможно, тебя утешит, что
— И поэтому ты её отпустил? Даже не знаю: восхищаться твоим великодушием или ругать тебя за глупость. Или это всего лишь мимолётная страсть? Пара поцелуев, о которых ты вскоре забудешь?
— Нет! Но я не собираюсь ни к чему её принуждать. Я не хочу, чтобы наши отношения были такими, как у Лучиано и Клариссы, которая до сих пор упрекает его в том, что он превратил её в вампиршу без её согласия.
Брови Алисы поползли вверх.
— Кстати, о Клариссе. Ты, случайно, не узнал у Николетты что-нибудь такое, что помогло бы нам в поисках возлюбленной Лучиано? Ценой её свободы стали какие-то сведения или ты просто поддался своим чувствам?
Наследник сверкнул глазами, но ничего не ответил.
— Таммо, ты что-то от меня скрываешь, я это чувствую. Скажи мне, что тебе удалось узнать!
Алиса попыталась проникнуть в мысли брата, но он ожидал этого и надёжно защитил свой разум. До чего же хорошо он обучился этому у Дракас!
— Ну, нет так нет, — разочарованно сказала вампирша и отвернулась. — Значит, мы ни на шаг не продвинулись в поисках и не сможем избавить Лучиано от страданий. Он в отчаянии!
Алиса пристально посмотрела на брата, но его лицо оставалось непроницаемым.
— Я не в силах это изменить, — сказал Таммо и пожал плечами.
Какое-то время брат и сестра стояли и молча глядели на ночную
лагуну. Лодка давно исчезла из виду. В городе царили тишина и покой.
— Хорошо. Значит, наша цель остается прежней, подытожила Алиса. — Мы попытаемся освободить Клариссу из плена Оскури, а поскольку им постоянно удаётся разрушать нашу магию, нам придется зайти с другой стороны.
Таммо застонал.
— Я вдохнул порошок ларвалести и теперь не могу превращаться. Мне пришлось воспользоваться гондолой Николетты, чтобы добраться сюда с того острова.
— Вот как? Но ты снова не дослушал меня до конца.
Решить твою проблему очень легко.
Прежде чем Таммо что-то понял, Алиса толкнула его с такой силой, что он потерял равновесие и свалился в воду. Вампир попытался вынырнуть и уткнулся носом во что-то твердое. Это был ботинок Алисы.
— Глубокий вдох, братишка! — воскликнула вампирша и снова толкнула Таммо под воду.
Отплёвываясь и ругаясь, вампир опять вынырнул на поверхность. На этот раз Алиса смилостивилась над ним и отступила от края
— А теперь превращайся в кого тебе нужно! — крикнула она.
Таммо хотел запротестовать, но затем решил послушаться сестру
и спустя секунду, к своему удивлению, вылетел из волн в образе чайки. Сделав пару кругов, вампир опустился рядом с Алисой и принял свой обычный облик.
Объясни мне, — потребовал он и затряс мокрой головой.
Алиса развела руками.
— Это так просто, что не нуждается в объяснении. Порошок, который осел на нашей коже и в наших лёгких разрушает нашу магию, пока мы не смоем его водой.
И всё? — удивился Таммо.
Алиса кивнула.
Да, но и до этого нужно было додуматься.
Таммо огляделся по сторонам. Он только теперь осознал, что Алиса одна.
— А где остальные?
Лицо вампирши омрачилось.
— Узнав о вашем с Николеттой исчезновении, они предпочли подождать, вместо того чтобы действовать.
— И ты одна сломя голову бросилась на поиски, — сказал Таммо, который хорошо знал свою сестру и живо представлял себе эту картину. — Лео не последовал за тобой?
— Не вспоминай о нём и о его гадкой кузине, — процедила сквозь зубы вампирша. — Для них семья и дружба ничего не значат, если речь идёт не об их драгоценном клане!
— Значит, вы опять поссорились. — Таммо закатил глаза. — Я уже спрашивал себя, как долго продлится эта гармония. Лео был и остается представителем Дракас. И тебе этого не изменить.
— Ты ещё и защищаешь его? — спросила Алиса, возмущённо уставившись на Таммо. — Речь шла о твоем спасении.
— Спасибо. Но меня не нужно было спасать. К тому же я не думаю, что Лео хотел бросить меня в беде. Просто он предпочитает действовать обдуманно и по плану.
— А не так опрометчиво, как я, — добавила Алиса и застонала. — Ты прав. Но я не могу по-другому. Иногда мои эмоции берут верх над рассудком, и тогда я сметаю всё на своем пути. Боюсь, Лео не скоро простит мне эту выходку. Он был в бешенстве.
Лицо Алисы приобрело страдальческое выражение.
— Да ладно! Он ведь любит тебя. Все образуется, успокоил сестру Таммо.
— Надеюсь, ты прав, — сказала Алиса, удивляясь тому, что говорит об этом с братом.
Таммо действительно изменился за эти несколько ночей. Его изменила любовь. Удивительная сила!
— Ну что, пора возвращаться? — спросила вампирша. — Но сначала я должна тебе кое-что показать. — Она загадочно улыбнулась и кивком пригласила Таммо следовать за ней.
— Что ты задумала? — спросил наследник.
— Я обнаружила то, что поможет нам в борьбе с ларвалести, — ответила Алиса.
Подойдя к складскому помещению, вампирша открыла дверь, под которой валялась разорванная ржавая цепь. Алиса ступила в темноту и подвела Таммо к большим ящикам у стены. Замки на них были сломаны.
Поцелуй Валькирии - 3. Раскрытие Тайн
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
рейтинг книги
