Наследство мародера
Шрифт:
– Ну что ж, мистер Блэк теперь свободен, согласно показаниям директора Дамблдора с него сняты все обвинения. Правда, следствие еще будет, но это уже формальности. Брак расторгнуть нельзя, но с этим, я думаю, вы сами разберетесь. Мистер Поттер, миссис Поттер, мои поздравления и наилучшие пожелания. До свидания, до свидания. Можете не провожать, дорогу я знаю, - протараторил Билберри и испарился.
На его уход никто не обратил внимания. Через несколько секунд в гостиной начался сумасшедший дом. Никто никого не слушал. Орали все, включая портрет миссис Блэк. На пейзаж над камином подтягивались и другие Блэки, и каждый из них
– Мерзавец!
– вопила Вальбурга Блэк.
– Позорище! Даже помереть не смог, как все приличные люди!
– Кто-нибудь расторгнет этот троллев брак или нет!
– ревел как гиппогриф в брачный период Моуди.
– Дался вам это брак!
– веселился Шеклбот.
– У Рода должен быть наследник!
– орал кто-то еще с пейзажа.
– Или обеспечь Род наследником, или не вмешивайся!
– Сириус, сын мой недостойный, - заявил еще один нарисованный джентльмен, - ответь откровенно, можешь ли ты стать отцом после стольких лет в Азкабане?
– Я не знаю, - ответил Блэк.
Все замолчали.
– Так, - взвыла Вальбурга, - бегом в св. Мунго! И если… если окажется… если окажется… короче, Гвендолин, ты мне обещала… Всем беречь девочку как зеницу ока! Если с ней что-нибудь случится, я вас всех и с того света достану!
Члены Ордена Феникса переглянулись. Учитывая репутацию миссис Блэк, угроза не казалась пустой и незначительной.
– От добра добра не ищут, - согласно кивнул Орион Блэк, - этот юноша, как я понимаю, твой крестник и родственник Блэкам по крови. Вполне может и род Поттеров продолжить, и наш род. А эта девочка понимает свою ответственность. Так что моя дорогая супруга совершенно права. Но ты, сын, все равно проверься у колдомедиков.
Сириус медленно опустился в кресло. Молли положила руку ему плечо и замерла с сочувственным видом. Венди тяжело вздохнула.
– Кикимер!
– позвала она.
Посреди гостиной материализовался домовик, увидел Сириуса, взвыл дурным голосом и исчез.
– Чего это с ним?
– спросила Венди у Гарри.
– Они с Сириусом не ладят, - ответил тот.
– А.. а я чаю хотела попросить, чтобы все хоть немного успокоились.
– Вообще-то я могу провести диагностику, - послышался от двери голос Снейпа, - заклинание не сложное, результат увидят все. Другое дело, что Блэк вряд ли мне доверится.
– А этот что тут делает?
– тут же подхватился Блэк.
– А я еще не умер, - непонятно ответил Снейп, - ну так что? Заклинание несложное, результат увидят все.
– Давай, - распорядилась миссис Блэк с пейзажа, - я тоже хочу увидеть своими глазами.
– А можно без свидетелей?
– промямлил Сириус.
– Раздеваться не понадобится, - сказал Снейп.
Блэк ответил ему взглядом раненой лани. Похоже, что его вообще не устраивал предстоящий осмотр и консилиум. Не очень-то приятно, когда твои болячки обсуждает
– Дааа, - протянул Шеклбот, - ну ты и влип, приятель.
– Азкабан не курорт, - пробурчал Сириус.
– А что это такое?
– тихо спросил Гарри.
– Универсальная диагностика, - ответила Гермиона, - я читала об этом. По виду и цвету мерцаний можно определить, какой из органов поражен.
– И что поражено у Сириуса?
– обеспокоился Гарри.
– Сейчас узнаем, - ответила Венди.
– Проблемы с желудком, сердце пошаливает, кости хрупкие… нда… - бормотала Вальбурга, - а тут у нас что?
Сириус непроизвольно прикрылся.
– Руки вверх!
– рявкнул на него Моуди.
Блэк инстинктивно послушался.
– Функции, похоже, сохранились, - прокомментировал увиденное Снейп, - но детей уже точно не будет.
Сириус что-то пробормотал сквозь зубы.
– Значит, эти двое - наша единственная надежда, - констатировал Орион Блэк.
Присутствующие хором вздохнули. Красный как свекла Сириус, с которого Снейп снял заклинание небрежным взмахом палочки, стремительно подошел к столику с напитками и хватил стакан огневиски.
– Гвендолин, дорогая, - ласково заговорила Вальбурга, - тебе нужно быть очень осторожной.
Щеки Венди порозовели, она смущенно улыбнулась. Дамблдор тяжело вздохнул. Сириус хватил еще один стакан горячительного напитка.
– А ну хватит пьянствовать!
– рявкнула Вальбурга с пейзажа.
Стакан вылетел из трясущихся пальцев Сириуса. Шеклбот восстановил несчастный стакан и вернул его на стол.
– Сын, я запрещаю тебе требовать возврата наследства, - строго сказал Орион Блэк, - ты — засохшая ветвь генеалогического древа. Все, что ты можешь, это оберегать и защищать семью твоего крестника. Изволь поклясться в этом своей магией.
– К-клянусь!
– Не так! Поклянись как следует!
– Я, Сириус Блэк, клянусь защищать и оберегать своего крестника Гарольда Джеймса Поттера и всех членов его семьи. Да будет магия мне свидетелем!
Вокруг сверкнуло и громыхнуло, с потолка посыпалась штукатурка. Похоже, что выведенный из себя Сириус вложил слишком много сил в клятву. Гарри с интересом уставился на замершего в дверях Снейпа. Похоже, что бывший мародер только что поклялся оберегать и защищать не только Гарри и Венди, но и Северуса Снейпа. Интересно, является ли отец жены полноправным членом семьи? А до Мастера Зелий окончательно дошло, что он скоро станет дедушкой. Уж очень ошалело он уставился на собственную дочь. Выражения лица старого недруга не укрылось от Блэка.
– А ну прекрати пялиться на мою невестку!
– заорал он.
– Сириус, - покачал головой Дамблдор.
– Не орите на моего отца, мистер Блэк!
– строго проговорила Гвендолин.
– А ты не ори на Сириуса!
– завизжала уже было угомонившаяся Молли.
Шеклбот, похрюкивая и повизгивая от хохота, сполз на коврик перед камином. По его щекам текли слезы. Сириус замер с раскрытым ртом. Молли уперла руки в бок и явно собиралась выдать очередную гневную тираду. Моуди трахнул кулаком по столу. Люпин страдальчески скривился. В конце концов, Дамблдор наложил Силенцио на всю компанию.