Наследство Найтингейлов (Том 2)
Шрифт:
– Выбирай: ехать в Ханимид Мэнор или умереть с голоду, - объявил Норт.– У тебя ведь ни пенса, верно, Пенроуз? Беннет, не отнимая тряпки от побагровевшего носа, кивнул.
– И сейфа тебе не видать.
Беннет высморкался и снова кивнул.
– И, конечно, ты не желаешь отправляться в Колонии? Беннет закрыл лицо руками, безмолвный, как часы, стоявшие в углу кухни и переставшие ходить с той самой минуты, когда, семьдесят пять лет назад, были привезены в Маунт Хок.
– Ну?
Беннет застонал и пробубнил сквозь платок:
– Никогда
***
– Я наконец обнаружил нашего парня, того, что трещит по-беличьи, сказал Норт Кэролайн за завтраком неделю спустя.
– Того, кто двух слов не свяжет вместе без того, чтобы не заикнуться?
– Вот именно. Флеш отыскал его в Тривеллесе. Он сын фермера. Флеш взял Тимми с собой, чтобы опознать беднягу. Несчастный Тимми никак не может понять, почему сразу не узнал его, и очень расстроился, посчитав, что подвел меня.
– Хорошо, скажи, кто дал ему письмо?
– Кум.
Кэролайн охватило облегчение, смешанное с неприятно гнетущим чувством.
– Вот как... Ну что ж, по крайней мере мы знаем.
– Хочешь присутствовать при моем разговоре с Кумом?
– Да, наверное, так будет лучше. О Боже, Норт, эти трое что-то притихли последнее время. Наверняка замышляют какую-нибудь пакость. А я так надеялась, что они смирились.
– Ну, нет, я ни минуты этому не верил, - покачал головой Норт и, поднявшись, швырнул на стол салфетку.– Жаль, весьма жаль.
Час спустя Кум стоял в библиотеке перед его милостью, сидевшим за массивным столом из красного дерева, который занимал целый угол. Краем глаза Кум уловил какое-то движение, и гнев охватил его с новой силой. Во всем виновата эта девчонка - выскочка, ухитрившаяся обольстить невинного хозяина, Особа Женского Пола, под чью дудочку пляшет его милость. Что же происходит в конце концов?
– Я поговорил с молодым парнишкой по имени Джонни Трилби, заикой, выполняющим всякую случайную работу для людей, которые считают его сообразительным мальчишкой и жалеют из-за его несчастья. Отец позволяет ему отлучаться с фермы, поскольку забирает себе все заработки сына, нужно сказать, не такие уж маленькие.
Кум величественно выпрямился, но продолжал молчать, глядя в стену.
– Юный Джонни признался, что ты заплатил ему и велел передать мне письмо. Странно, что я не узнал твой почерк. Кум.., правда, со времени возвращения я не читал ничего, написанного твоей рукой. Кроме того, мне было всего шестнадцать, когда пришлось уехать из Маунт Хок.
– Произошла ошибка, милорд, - вкрадчиво начал Кум голосом мягче алого бархата, купленного Нортом в Португалии, того самого, что он собирался подарить Кэролайн на Рождество. Правда, он так долго возил с собой редкостную ткань, что моль, вероятно, уже успела над ней потрудиться.
– Да, все это ошибка, и моей вины ни в чем нет. Готов поклясться, что причина тут в ней! Все пошло наперекосяк с первого дня ее появления, когда Она переступила порог этого дома, притворяясь, что вне себя от потрясения из-за смерти тетки!
– Ваш план был превосходен, Кум..,
– Нет, Кэролайн, - покачал головой Норт, - это оказалось совсем нетрудно. Думаю, если мы расспросим Трита, окажется, что он тоже получил послание якобы от тебя, Кэролайн, в котором сказано, что ты встревожена и хочешь повидаться с ним. И, несомненно, ты написала также, что просишь его никому не говорить об этом ни единой живой душе. Я прав. Кум?
Молчание с каждой минутой становилось все более напряженным, но Кум отнюдь не спешил оправдаться. И тут Кэролайн спросила:
– Мне очень интересно узнать. Кум, вы действительно верите, что все жены Найтингейл изменяли мужьям?
– Безусловно, - процедил Кум, не глядя на Кэролайн.– Вероломные распутницы, все до одной.
– Однако вы солгали Норту, утверждая, что я отправилась на свидание с любовником. Это гнусные выдумки, вы отлично знаете.
– Вы все равно предадите его, раньше или позже. Я хотел только избавить его от вас, пока вы не сделали его рогоносцем и не превратили жизнь его милости в ад.
– Вы желали, чтобы он отделался от меня еще до того, как я подарю ему наследника?
– Нет, никогда! Я.., о небо!
– Кажется, ты недостаточно хорошо все продумал, Кум, - покачал головой Норт.– Твоя неприязнь к ее милости и ко всем переменам, которые она принесла в Маунт Хок, совершенно помутили твой разум. Ты сам не знал, что делаешь, верно?
– Да, ваша милость, вы правы, но мы хотели, чтобы она навсегда исчезла из вашей жизни и вы были бы счастливы, как раньше.
Норт от изумления потерял дар речи;
– Счастлив, как раньше?– выдавил он наконец.– Но когда же я, черт возьми, был счастлив? До того, как удалось сбежать от отца и его безумного бреда? Или при жизни деда, постоянно читавшего истерические проповеди о вероломстве всего женского пола и не позволявшего посетить Маунт Хок даже жене викария? Так же счастлив, как в битвах под огнем противника? В тех сражениях, когда я был ранен бесчисленное количество раз? Так же счастлив, как последние годы, в холодном одиночестве, без всякой надежды на радость и свет? Иисусе, Кум, да я за всю свою проклятую жизнь не был так счастлив, как за последние недели! С ней. С моей женой. Понимаешь, Кум, она моя жена.
– Нет, нет, это не настоящее счастье, милорд, и как у всех Найтингейлов, оно лишь временное. Да, мы видели, как вы неумеренно смеетесь и крайне несдержанно шутите. Мужчинам Найтингейлов не пристало так фамильярно вести себя с посторонними людьми и слугами. В душах и характерах мужчин Найтингейлов скрыты непознанные глубины, богатство которых не дано понять простым смертным. Мужчины Найтингейлов смогли постичь беды и горести жизни и научились избегать их. Мужчины Найтингейлов живут дольше, чем отпущено менее вдумчивым, менее предусмотрительным людям.