Наследство Найтингейлов (Том 2)
Шрифт:
Он хотел добавить что-то еще, но поспешно закрыл рот, вспомнив про бульон из бычьих хвостов. Тогда и он тоже кое-что заподозрил. Но Норт еще не все объяснил:
– Как оказалось. Кум покинул гостиницу, ничего не взяв с собой. В номере оказались документы, кое-какая одежда и пара шлепанцев. И среди бумаг мы нашли письмо, адресованное Куму миссис Элизабет Голдолфин.., по крайней мере можно предположить, что оно написано именно ему.., любовное письмо женщины, убитой три года назад. А в одном из ящиков комода лежал нож, завернутый в сорочку. Лезвие
Безжалостные слова продолжали звенеть в ушах Кэролайн, отдаваясь эхом; в глазах замелькали цветные круги, и она впервые в жизни потеряла сознание. Перед тем как погрузиться в черное небытие, она услыхала голос Норта: "Кэролайн!"
Глава 32
Маркус Уиндем, граф Чейз, сказал Норту:
– Не могу поверить, что позволил тебе вернуться в Корнуолл. И первое, что ты делаешь.– женишься и начинаешь смеяться и шутить, да так, словно рожден для этого. Куда девалась твоя мрачная меланхолия? Настоящее потрясение чувств, Норт! Поверить не могу!
Норт широко улыбнулся, обаятельно и чарующе, улыбкой, в которой не было и следа меланхолии.
– Что сказать тебе, Маркус? Я встретил Кэролайн, и, кажется, проклятая черная туча, всю жизнь висевшая надо мной, рассеялась, освободив из плена солнце. Стоит ей улыбнуться, и мне становится тепло и радостно.
– Странно, - заметил граф, глядя на жену.– Я знал Дачесс с самого детства и совсем не изменился. Она не сделала ни шага, чтобы улучшить мое настроение или характер. Возможно, мы оба с самого начала оказались слишком совершенными, а ты, Норт, всегда был угрюмым и скучным типом.
– Мой муж уверен, что обладает философским складом ума, - заметила Кэролайн графиня, в уголках губ которой играла легкая усмешка.– Иногда это приводит к довольно тяжелому недомоганию, по крайней мере для него.
– Не могли бы вы объяснить подробнее?– рассмеялась Кэролайн.
– Нет, пока нет, - покачала головой Дачесс.– Говорят, у вас здесь неприятности.
Она отставила чашку необыкновенно грациозным жестом, на мгновение возбудившим зависть Кэролайн.
Она искренне считала Дачесс самым прекрасным созданием в мире. Что же касается графа.., похоже, он и Норт старые приятели, чувствующие себя непринужденно в обществе друг друга, обменивающиеся шутками, остротами и колкостями, с тем фамильярным, грубоватым юмором, который так нравится джентльменам. Оба были высокого роста, атлетически сложены, уверенные в себе, но любящему взгляду Кэролайн Норт казался куда более великолепным образцом человеческой породы.
– Да, - кивнул Норт, - Кэролайн упала в обморок четыре дня назад, перепугала меня так, что я еле удержался на ногах. Я предупредил, что если еще раз вздумает выкинуть такое, просто придушу ее.
– И я с ним согласилась, - объявила Кэролайн.– Как унизительно быть такой противной плаксивой дурочкой!
– Почему вы потеряли сознание?– спросила Дачесс. Норт немного помедлил, словно не решаясь ответить,
– У нас немало трудностей, но важнее всего то, что у Кэролайн будет ребенок.
– Пресвятая матерь Божья!– воскликнула Дачесс, - как чудесно! Вы просто обязаны хотя бы раз потерять сознание во время беременности, Кэролайн. Поздравляю вас обоих! Маркус старается изо всех сил, чтобы снова привести меня в подобное состояние, если можно так выразиться. Нет-нет, Норт, не стоит чувствовать себя виноватым, и только из-за того, что упомянули при мне о ребенке. Видите ли, Кэролайн, у меня недавно был выкидыш, но я уже поправилась, А Маркус, как уже сказано, человек решительный и пойдет на все, чтобы добиться своего.
– Во всяком случае, прилагаю все усилия, - подтвердил Маркус, перебивая жену и рассеянно проводя рукой по ее волосам, - делаю, что могу, и только ради того, чтобы наградить ее ребенком.., за исключением того времени, когда мы путешествуем, конечно. Правда, Дачесс обожает большие экипажи, она положительно изнывает, особенно когда карету подбрасывает и качает на ухабах и уж тогда ни за что не хочет оставить меня в покое. После первого же дня путешествия я вынужден пересаживаться на коня, чтобы сохранить силы и твердость духа. Но удивительнее всего, я обнаружил, что почти не думаю о младенце, когда люблю ее, и она....
– Довольно, Маркус, - перебила Дачесс, спокойная, безмятежная и сдержанная, как шестидесятилетняя матрона.
– Ты смущаешь меня. Знаю, тебе нравится поддразнивать жену и ты добился в этом немалых успехов, но советую придержать свое остроумие, иначе для тебя это плохо кончится, когда мы останемся наедине.
Кэролайн, не в силах сдержаться, хихикнула, потому что огромный темноволосый мужчина, граф Чейз, ухмылялся жене, словно игрок с краплеными картами и выигрышной взяткой. Он даже энергично потирал руки.
– Вы даже представить себе не можете, - объяснил он Кэролайн, - на что она способна, кроме того как сидеть здесь с невинным видом и держать в изящных пальчиках тонкую чашечку. Да-да, глядя на нее, вы видите милое создание, никогда не повышающее голоса, и которому стоит лишь приподнять бровь, чтобы слуги начали суетиться, как бешеные, лишь бы угодить хозяйке. И все же она, именно она, вопила, швырнула в меня испанским седлом, едва не вышибла дух уздой, избила сапожком для верховой езды....
– Маркус, - повторила Дачесс, на этот раз далеко не так сдержанно и безмятежно, - повторяю, придержи язык, по крайней мере пока я не узнаю Кэролайн получше. Представляю, какое странное сложится у нее обо мне мнение, и все по твоей вине.
Норт, покачав головой, отставил рюмку с бренди:
– Кэролайн, дорогая, ты скоро привыкнешь к Маркусу. Что же касается Дачесс, я узнал, что она столь же верный друг, как и Маркус, хотя не отличается возмутительным и беспардонным характером, присущим ее мужу, что вполне естественно, поскольку она леди, а не полоумный похотливый козел.