Найтблюм: Признаки жизни
Шрифт:
– Да, сказки о вампирах и прочей нечисти вызывают неподдельный интерес в сердцах людей. И заставляют их трепетать, – отметила Мария.
– Действительно, – поддержала ее Кэтрин. – Все эти истории о мистических силах, привидениях и существах ночи. Это так жутко. Но без этого, я думаю, было бы совершенно не интересно жить!
Хэмминг притворился, что пьёт чай. После того, как эта виртуозная попытка не удалась – слушатели жадно сверлили его глазами – он ответил:
– Именно. Мистика,
– Интересно знать, – лукаво спросила Кэтрин, – что же мешает людям вашей профессии выдумывать такие истории?
– В первую, очередь честь и собственное достоинство, – привыкший к подобным вопросам, он моментально парировал.
– Да. В наше время такими вещами, к сожалению, всё чаще пренебрегают, – подвел Ричард.
– Аминь, – ухмыльнувшись, сказал Чарльз.
– Главное, оставаться верным своим принципам, – подытожил Хэмминг, – и не давать спуску другим.
Последнюю фразу он произнёс с особым выражением, чтобы подчеркнуть шутливость высказывания.
– В моем ремесле, – продолжил он, – главное подтвердить все эти вещи документально, историческими ссылками. А некоторая недосказанность, которыми неизбежно изобилует история, придают изюминку объекту. Приобретателю хочется восполнить эти пробелы самому. Во всяком случае, ему будет, чем заняться на досуге. Без тени притворства могу уверенно заявить вам, господа, что у меня особое чутье на такие вещи.
– И что же вам говорит ваше чутье, насчет этого прекрасного места? – резонно спросила Мария.
– Если никто не сочтет за нахальность мое откровение, я вам скажу, что я думаю.
– И только в таком случае я дам вам добро, – с неуловимой хитрецой в глазах произнёс Ричард.
– Ну что же, в таком случае я поделюсь с вами, – он подался чуть вперёд, словно то, что он хотел сказать, можно было произнести только шепотом. Остальные машинально подались навстречу.
– Я считаю, – глянув по сторонам, осторожно сказал Хэмминг, – что здесь произошло убийство!
Все присутствующие ахнули в один голос, отпрянув от стола. Ричард же подозрительно нахмурил брови и взглянул на дворецкого.
– Что это значит? – серьёзно спросил Гринхэлм.
– Сами посудите, – ответил Хэмминг, – Старомодный дом в прекрасном месте. За него можно и убить. А учитывая нравы людей, живших в те времена, когда оно уже существовало, уж пару баронов точно порешили друг друга в этих стенах.
На этот раз рассмеялся
Виктория показалась ему интересной особой. Он не мог сказать точно, чем она привлекала его, в ней было что-то незаурядное, что-то особенное, что она не стремилась выставлять на показ. Возможно, она представляет из себя нечто большее, чем набор женских вредностей и хорошенькую внешность.
Он довольно часто сталкивался с женщинами, красивыми только внешне. И чем красивее, по нынешним меркам те выглядели, тем меньше в них было… всего остального. Хотя его отец часто повторял ему: «Опасайся красивых и умных женщин. Когда обе эти ипостаси сливаются в один сосуд, он становится гремучим». Отчасти он, конечно же, прислушивался к напутствиям сердобольного отца, учения же деда ему больше приходились по душе: «Никогда не гоняйся за дикими кобылами и за женщинами, потому что все равно не догонишь». Да, эти слова он всегда вспоминал с гордой ухмылкой.
– Знаете, – обратился к нему Ричард, – у вас исчезающе тонкое чувство юмора.
– Потому его могут уловить только ценители, – ответил Хэмминг.
Глава 4 Игра на бис
Ровно в час дня, после полуденного чая прибыли семь лошадей. Шесть из которых были класса поло-пони. Доставивший их человек живо приветствовал Гринхэлма старшего.
– Добрый день, мистер Гринхэлм, – отчетливым голосом приветствовал Ричарда невысокий пузатый человек в клетчатой кепке. – Как вы и просили, эти замечательный лошадки в вашем распоряжении.
– Отлично, Рэймонд, – сказал Ричард, похлопывая одну из лошадей по плечу.
Вскоре из дома вышли все остальные.
– Миссис Гринхэлм, – прищепнув козырёк кепки сказал Рэймонд неспешно подошедшей высокой женщине.
– Тебе нравиться, Марта? – не оглядываясь, спросил Ричард.
Могло показаться, что лошади его интересовали больше.
– Это хорошие лошади, – спокойно сказала Марта, – Как вы считаете, мистер Хэмминг? – внезапно обратилась она к Найтблюму.
В свою очередь он несколько удивился, что не обратил особого внимания на жену Гринхэлма еще во время праздника. Высокая, утонченная шатенка с темно-карими глазами, бледной кожей и гордым выражением лица. Без сомнения, аристократического происхождения.
Найтблюм подошел к одной из лошадей и оценил ее взглядом.
– Манипури? – осведомился он.
– Они самые! – подтвердил Рэймонд.
– Мои любимые, – сказал Ричард, – невероятно выносливые и самые резвые. Раньше такую породу даже использовали в бою.