Найтблюм: Признаки жизни
Шрифт:
Потешив свой эгоизм, Хэмминг достал записную книжку из внутреннего кармана своего плаща. Сев за стол, риэлтор отстегнул кожаный ремешок, стягивавший обложки, и уже вынул из кармана ручку, чтобы сделать несколько пометок на будущую неделю, однако был весьма удивлён: кто-то нарисовал в его блокноте тощую птичку. От возмущения риэлтор встал из-за стола и, нахмурившись, в недоумении огляделся по сторонам. Наверное в поисках неведомого проказника.
С досадой вырвав листок с птичкой, он со всей ненавистью порвал его
Это возмутительно! Какой-то вандал рылся в его вещах?
Накинув костюм, Хэмминг вышел в коридор, где столкнулся со служанкой. Круглолицая стеснительная девушка с прекрасными золотыми кудрями, неумело скрываемыми под белым кружевным платком смогла ответить лишь то, что не видела, чтобы хоть кто-то заходил в предоставленную ему во временное распоряжение комнату. Фыркнув, Хэмминг попросил служанку запирать дверь его комнаты после уборки.
Виновато кивнув головой, она осталась смиренно стоять на месте, пока он не ушёл.
Пропустив пару партий в бильярд с Альбертом и ,заодно, обсудив тему временного спада цен на строящуюся деловую недвижимость, он приготовился завершить третью и нанёс удар по восьмёрке, но попал в борт.
– Ух, вы были совсем рядом, мистер Хэмминг, – с наигранной досадой произнёс Альберт, намелив наконечник кия. – Как же вы поступаете в таких ситуациях со своими активами?
– Боюсь, что мои активы не особо зависят от цен на стройматериалы, – сказал Хэмминг, опёршись на кий и разглядывая выстроившиеся на столе оставшиеся два шара.
– Вот как? – сказал Альберт, прикидывая с помощью кия вектор намеченного удара, – Неужели древние истории и небылицы скрепляют стены лучше любого цемента?
– Порой даже лучше, – ухмыльнулся Найтблюм.
– Неужели? – сказал Альберт, сконцентрировавшись на ударе.
Последовал удар. Биток ударил по восьмёрке, заставив ту отскочить от борта. Та пересекла стол и остановилась у самой лузы, но так и не провалилась в неё.
Стоявший неподалёку невысокий, но очень статный загорелый мужчина с зачёсанными назад лоснящимися чёрными волосами заметил и это в отражении. Он смотрел в одно из дюжины буквально слепленных вместе сводчатых окон с белёными рамами. Тесно выстроившись в шеренгу от угла до угла бильярдной, те предоставляли адвокату прекрасный вид на сторону сада.
Он находился в задумчивости, хотя взгляд его был пронзителен. Даже в таком состоянии мистер Дэкстер мог уловить и запомнить все малейшие изменения как в саду, так и в отражении игравших в бильярд позади него. Прижав к губам гранёный стакан с янтарным сорокалетним бренди, адвокат производил некие подсчёты. Он напоминал шахматиста, обдумывающего следующий ход.
– А вы что думаете, мистер Дэкстер? – бросил через плечо Альберт, с досадой глядя на так и не закатившийся в лузу шар.
Адвокат
– Думаю, что вам нужно научиться рассчитывать силу удара, мистер Альберт. От этого многое зависит.
– Не хотите ли показать на примере? – улыбнулся ему Альберт.
– Я больше предпочитаю снукер, – ответил Дэкстер.
– Неужели вы откажете мне в чести поиграть со знаменитым адвокатом? – поддел его Хэмминг.
Дэкстер едва заметно усмехнулся и отвернулся от окна.
– Почему бы и нет? – ответил адвокат. – Вы позволите? – обратился он к Альберту.
– Пожалуйста, прошу, – ответил ему Альберт с пригласительным жестом.
Быстрыми отточенными движениями дворецкий выложил шары на стол и ,сформировав их с помощью треугольника, учтиво отошёл назад, сложив руки за спиной.
Пригубив брэнди, Джеймс Дэкстер отставил увесистый стакан в сторону.
Сняв пиджак и взяв со стены кий, он попробовал его наконечник пальцем, после прошёл к столу. Расстегнув вторую пуговицу на пастельно-сиреневой сорочке и чуть подтянув вверх графитовый синий жилет с едва заметными вертикальными полосками, адвокат подошёл к столу так, как самоуверенный тяжелоатлет подходит к штанге.
– Воспользуюсь правом приглашённого на первый удар, – сказал учтиво, почти вызывающе Дэкстер, натянув улыбку, – если позволите.
– Разумеется, – с той же учтивостью ответил Найтблюм, – бейте.
– Ну что же, это была ваша вторая ошибка…
Быстро приняв позицию для удара, адвокат ударил по битку, с характерным грохотом разбив треугольник по столу. Выскочившие из заднего ряда шары сразу же были запущены в противоположные лузы. Остальные шары роем разлетелись по столу, разбежавшись кто куда.
Хэмминг Хмыкнул.
Шары забиты, значит дальше снова бьёт Дэкстер. И он не преминул это сделать.
Второй удар лёгким касанием задевшего красный шар битка загнал оный в лузу.
Снова удар за адвокатом. От борта и снова в цель. Хэмминг оставался невозмутим, а партия продолжалась.
– Позвольте узнать, – спросил Хэмминг, опёршись на кий.
– Валяйте, – ответил, преспокойно нанося следующий удар, Дэкстер.
– Вы сказали, что я ошибся два раза. Не так ли?
– Это верно.
– Так, какая же была моя первая ошибка?
Отбившись теперь от двух бортов блестящий шар прокатился и осторожно упал в намеченную лузу.
– Первой ошибкой, мистер Хэмминг, – ответил адвокат, аккуратно намелив кончик кия, – было пригласить меня в игру.
И снова шар летит в лузу.
Альберт с интересом наблюдал за партией в одного, улыбка не сходила с его лица.
– По всей видимости, – преспокойно заметил Хэмминг, – в бильярд вы играете лучше, чем в поло.
– Боюсь, что так, – ответил адвокат. – От этого борта в дальнюю лузу.