Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Не будите спящую собаку
Шрифт:

Пуаро посмотрел на взволнованную девушку. На губах его играла загадочная улыбка. Вдруг он взял её руку и нежно пожал тонкие пальчики.

– Вот видите, мадемуазель, - шепнул он ей, - а вы ещё говорили, что не верите в женскую интуицию. Итак, вы уверены, что убийца - не Виктор Аствелл?

Лили ответила ему твердым взглядом.

– Мистер Аствелл - замечательный человек, - пылко сказала она, честный и порядочный. Он не имеет ничего общего с нелегальными работами на золотоносной шахте в Мпала. Он очень хороший человек и я ... я согласилась выйти за него замуж.

Виктор Аствелл подошел к ней и взял её за руку.

– Как перед Богом, Пуаро, - сказал он.
– Я

не убивал своего брата!

– Знаю, - кивнул Пуаро.

Его глаза быстро обежали комнату.

– Послушайте, друзья мои. Мне пришла в голову рискованная мысль - с помощью своего друга я погрузил леди Аствелл в гипнотический сон, и она рассказала, что в ту ночь в кабинете мужа видела за портьерой силуэт какого-то человека.

Глаза всех собравшихся устремились к окну.

– Вы хотите сказать, что там прятался какой-то бродяга?
– воскликнул Виктор Аствелл, - Боже, какой великолепный выход!

– Ах, - спокойно продолжал Пуаро.
– Согласен. Только это была вот та портьера.

Повернувшись, он театральным жестом указал на портьеру в углу комнаты, за которой скрывалась маленькая винтовая лестница.

– Ночь накануне убийства сэр Рубен провел наверху, в маленькой спальне над кабинетом. Он позавтракал в постели, потом позвал мистера Трефузиса, чтобы дать ему распоряжения. Уж не знаю, что такое мог забыть в спальне мистер Трефузис, но какую-то вещь он там оставил. Когда на следующий вечер он пожелал доброй ночи сэру Рубену и леди Аствелл, он вдруг вспомнил об этом и поднялся по лестнице в спальню, чтобы забрать её. Не думаю, чтобы кто-то обратил на это внимание - ведь супруги к тому времени в пылу ссоры уже забыли обо всем. Скандал был в самом разгаре, когда мистер Трефузис спустился по лестнице в кабинет.

– Обвинения, что они бросали друг другу в лицо в пылу ссоры были столь интимны и в то же время столь чудовищны, касались таких вещей, что мистер Трефузис оказался в очень неловком положении. Ему стало ясно, что они оба считают, будто он давным-давно поднялся к себе. Страшась, что гнев сэра Рубена неминуемо обрушится на него, он не придумал ничего лучше, как притаиться за портьерой в надежде, что сможет незаметно ускользнуть позже. Секретарь скорчился в углу и затих. Когда леди Аствелл уходила к себе, её подсознание отметило очертания человеческой фигуры за портьерой.

– После этого она ушла. Вслед за ней хотел незаметно выскользнуть и Трефузис, но сэр Рубен неожиданно поднял голову и с неудовольствием понял, что секретарь все время был в кабинете. Он к тому времени и так был достаточно взбешен. Увидев же перед собой несчастного секретаря, сэр Рубен и вовсе вышел из себя. Накинувшись на беднягу, он принялся оскорблять и поносить его, обвиняя во всех мыслимых и немыслимых грехах, в том числе и в том, что секретарь шпионит за ним.

– Дамы и господа, я не случайно заинтересовался психологией. И в ходе расследования я быстро понял, что бесполезно искать преступника среди тех из вас, у кого вспыльчивый характер. Ведь такой характер сам по себе нечто вроде котла с предохранительным клапаном. Вспомните поговорку: - "Лает, но не кусает!" Нет, господа, мне нужен был совсем другой человек: спокойный, выдержанный, уравновешенный, - например, который целых девять лет мог играть роль тихони, эдакого мальчика для битья. На свете нет такой цепи, которая могла бы годами - годами!
– выдерживать такое чудовищное напряжение, в конце концов она должна была лопнуть!

– Попытайтесь только представить себе такое - целых девять лет сэр Рубен унижал и третировал своего секретаря, и девять долгих лет несчастный молодой человек безропотно переносил это. Но вот

наконец наступил такой день, когда цепь лопнула и затравленный пес набросился на своего ненавистного хозяина. Чаша его терпения переполнилась, понимаете?! Все это случилось той самой ночью. Сэр Рубен повернулся к письменному столу, ожидая, что его секретарь, как и раньше, с поникшей головой покорно выскользнет из комнаты. Но вместо этого тот бесшумно снял со стены дубинку, зашел ему за спину и со всего размаху опустил её на голову своего мучителя.

Пуаро повернулся к Трефузису. Словно окаменев от изумления, тот смотрел на него широко раскрытыми глазами.

– Вот ваше алиби и разлетелось вдребезги, молодой человек. Мистер Виктор Аствелл уверял меня, что вы были у себя, но никто не видел, как вы поднимались к себе в комнату! Убив сэра Рубена, вы уже собирались незаметно ускользнуть, как вдруг услышали какой-то звук и поспешно спрятались за портьерой. Вы продолжали прятаться там, когда в комнату вошел Чарльз Леверсон, вы все ещё были там, когда чуть позже пришла Лили Маргрейв. Только после того, как все в доме замерло, и наступила тишина, вы рискнули вернуться к себе. Ну что, вы будете это отрицать?

Трефузис трясся всем телом, как осиновый лист.

– Я ... я никогда ...

– Бросьте! Пора, наконец, покончить с этим. Все эти две недели я занимался тем, что разыгрывал перед вами целый спектакль, делая вид, что плету сеть, которая вот-вот затянется вокруг вас. Отпечатки пальцев, следы, обыск в вашей комнате - кстати, неужели вы поверили, что я случайно оставил там беспорядок? Всем этим я добился того, что в вашей душе поселился страх. Ночи напролет вы лежали без сна, изнемогая от ужаса и гадая, не оставили ли вы где-нибудь след или отпечаток руки? Снова и снова вы перебирали в памяти события той роковой ночи, пытаясь вспомнить, не совершили ли вы роковую ошибку. И вот наконец я добился того, что вы потеряли от страха голову и сделали один маленький промах. Помните, вчера я у вас на глаза подобрал на лестнице одну маленькую вещицу? Вы умеете держать себя в руках, но я успел заметить страх, написанный у вас на лице - ведь именно по этой лестнице вы крались той ночью. Потом я разыграл целое представление - маленькая коробочка, демонстративно громкий приказ Джорджу припрятать её, и мой поспешный отъезд.

Пуаро повернулся к двери.

Джордж?

– Я здесь, сэр.

Слуга вышел вперед.

– Прошу вас, расскажите дамам и господам, какие я оставил распоряжения прежде, чем уехать.

– Я должен был спрятаться в шкафу, который стоит в вашей комнате, сэр. Коробочка все это время должна была оставаться там, где вы и сказали. Ровно в половине четвертого в комнате появился мистер Трефузис - он подошел к тумбочке и открыл тот самый ящик, о котором вы говорили.

– А в этой коробочке, - подхватил Пуаро, - была самая обычная булавка. Не в привычках Пуаро скрывать правду, господа. Я действительно поднял её с ковра, который покрывает лестницу. Как это говорите вы, англичане: "Булавку найдешь - удачу обретешь!" Вот удача мне и улыбнулась - я нашел настоящего убийцу!

Он повернулся к секретарю.

– Видите?
– тихо сказал Пуаро - Вы сами себя выдали!

Вдруг Трефузис будто сломался. Рыдая, он рухнул в кресло, и закрыл лицо дрожащими руками.

– Я уже ничего не соображал, - простонал он.
– Все как будто в тумане! Ничего не помню, наваждение какое-то. О Боже, ведь он оскорблял меня годами, чуть ли не ноги об меня вытирал, словно я был для него не больше, чем грязной тряпкой! Как я ненавидел его все эти годы!

– Я знала это!
– ликующе воскликнула леди Аствелл.

Поделиться:
Популярные книги

Секретарша генерального

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
короткие любовные романы
8.46
рейтинг книги
Секретарша генерального

6 Секретов мисс Недотроги

Суббота Светлана
2. Мисс Недотрога
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
7.34
рейтинг книги
6 Секретов мисс Недотроги

Измена. Ты меня не найдешь

Леманн Анастасия
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Ты меня не найдешь

Инвестиго, из медика в маги

Рэд Илья
1. Инвестиго
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Инвестиго, из медика в маги

Генерал-адмирал. Тетралогия

Злотников Роман Валерьевич
Генерал-адмирал
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Генерал-адмирал. Тетралогия

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Беглец

Бубела Олег Николаевич
1. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
8.94
рейтинг книги
Беглец

Избранное. Компиляция. Книги 1-11

Пулман Филип
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Избранное. Компиляция. Книги 1-11

Я сделаю это сама

Кальк Салма
1. Магический XVIII век
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Я сделаю это сама

"Фантастика 2025-1". Книги 1-30

Москаленко Юрий
Фантастика 2025. Компиляция
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Фантастика 2025-1. Книги 1-30

Бастард Императора. Том 6

Орлов Андрей Юрьевич
6. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 6

Локки 4 Потомок бога

Решетов Евгений Валерьевич
4. Локки
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Локки 4 Потомок бога

Брачный сезон. Сирота

Свободина Виктория
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.89
рейтинг книги
Брачный сезон. Сирота

Владыка морей ч.1

Чайка Дмитрий
10. Третий Рим
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Владыка морей ч.1