Не ходи к гадалке, Лиззи!
Шрифт:
— Если это какая-то глупость, я запрещу ваши cвидания до конца выписки. Надеюсь, вы это понимаете? — ворчал целитель, попутно перебинтовывая гадальца. Дел у него было невпроворот, чтобы тратить время впустую.
— Прекрасно понимаем, — охнув от боли, согласился тайлер, а Лиззи кивнула и отвернулась к стене, чтобы не таращиться на полуголого рамола.
Офицер застал уже приличную картину. На тайлера даже рубашку накинули, и все трое чинно пили воду за неимением чая. роуз, незримая никому, кроме
— Что cлучилось? — запыхавшись от быстрого подъема, поинтересовался Габриэль.
— Я тоже хотел бы знать, — выразительно посмотрел на них доктор Штар.
— Закрой дверь, пожалуйста, — попросила Лиззи, и когда брат выполнил требование, встала и подошла к гадальцу, положив руку ему на плечо. — Мы хотим сделать заявление.
— О нет! — вырвалось у мага, а роуз, не выдержав, нервно рассмеялась. Осознав, как двусмысленно прозвучали ее слова, Лиззи мысленно чертыхнулась.
— Не в том смысле, — добавила она. — Мы хотим сообщить о преступлении.
— Мою кузину травят у вас в больнице, доктор Штар, — по-простому пояснил тайлер.
— Это невозможно, — моментально отозвался целитель. — Конечно, мы практикуем яды, но в малых дозах, как лекарство, и они не входят в курс лечения мисс Марино. — Целитель оглянулся на Габриэля. — Если вы позвали офицера Уоллиса, чтобы арестовать меня и допросить, то не нужно было так напрягаться, я всегда готов помочь следствию. Наши лаборатория и склад открыты для полиции…
— Доктор Штар, мы ни в коем случае не обвиняем вас, — прервала его Лиззи. — Но в преступлении уверены.
— Я могу узнать, откуда взялась такая уверенность? — хмуро спросил целитель.
— От роуз. Она видела отравительницу, — ответил тайлер.
— Мисс Марино очнулась? — впервые за время разговора вмешался Габриэль, вопросительно посмотрев на целителя, но тот выглядел таким же удивленным.
Лиззи качнула головой.
— Нет. Но она здесь.
— Что?
Доктор Штар нахмурился, а маг уставился на сестру.
— Хочешь сказать, ты видишь ее призрак? — сообразил он.
— Правильнее сказать — дух, раз она жива, — поправила его Лиззи.
Щеки офицера сначала покраснели, а затем побледнели. Лиззи и не помнила, чтобы брат когда-нибудь прежде так реагировал на новости. Он окинул палату быстрым взглядом, мaзнув мимо роуз — естественно, он не мог увидеть ее при всем желании.
— И как давно мисс Марино находится в таком состоянии? — кашлянув, спросил он.
— Достаточно, чтобы услышать его предложение. Можешь сказать своему брату, что я подумаю над ним, когда очнусь, — отозвалась рамолка, и на ее губах появился намек на улыбку.
— Что за предложение? — тут же спросил тайлер, заставив остальных
— Не скажу, — безмятежно откликнулась роуз.
Лиззи передала сообщение слово в слово, вызвав у Габриэля явное смятение. А вот доктору Штару потребовалось чуть больше времени, чтобы сопоставить сказанное с услышанным ранее.
— Простите, но я правильно понимаю, что слухи не врут и мисс Уоллис — медиум? А с нами в палате находится мисс Марино? — уточнил он.
— Да, всё верно.
— Мисс Уоллис, в таком случае я ещё раз повторю свое предложение о работе. — Целитель взлохматил волосы. — Нам точно нужен штатный маг, который видит призраков. Когда мы окончим разговор, не пройдетесь ли вы по остальной больнице? Вдруг у нас тут целая толпа духов, а я и не в курсе.
— Можешь не беспокоиться. тут больше никого нет, я уже посмотрела, — откликнулась роуз, и Лиззи повторила ее слова для целителя.
— И всё же, хотя бы на будущее. Я могу звать вас?.. — настойчиво повторил он. Доктор Штар выглядел озадаченным и задумчивым. Кажется, оценивал открывающиеся перед ним перспективы.
— Да, конечно, — согласилась Лиззи.
— И чем же, по вашему мнению, травят мисс Марино? — с трудом вернулся целитель к интересующей их теме.
— Вот это и надо выяснить. Желательно не ставя в известность остальной персонал, — пояснил тайлер. — Видите ли, мы знаем, кто стоит за попыткой изнасилования и убийства моей кузины, — жестко сказал он.
Габриэль резко вскинул голову.
— Кто? — голос офицера прозвучал непривычно зло.
— Мистер Джастин бастер. Наш мэр.
***
— Снова вы?
Едва подойдя к палате гадальца, Лиззи удостоилась неприязненного взгляда Сьюзи. Сестра милосердия — нарядно, не по форме одетая, с подведенными сурьмой глазами, — как раз вышла оттуда с тазиком и полотенцем в руках, аккуратно прикрыв дверь.
— Добрый день, Сьюзи. Хорошая погода, не правда ли? — вежливо откликнулась Лиззи. В последние дни августа похолодало, и дождь почти не прекращался. Но даже будь на небе ни облачка, улыбчивой сестру милосердия Лиззи не видела.
— Если вам нравится разносить грязь, мисс, — неприязненно ответила целительница.
Лиззи навещала тайлера каждый день и почти всегда встречалась со Сьюзи. Закон подлости, не иначе!
то, что сестра милосердия неровно дышит к гадальцу, было видно невооруженным глазом. Она вызывалась помочь ему с повседневными делами, приносила обеды и ассистировала, если требовалось почистить рану или перебинтовать. тайлер на ее попытки понравиться только посмеивался, причем больше над плохо скрываемой ревностью Лиззи, чем над самой Сьюзи. А это бесило сестру милосердия ещё сильнее.