Не искажая Слова Божия…
Шрифт:
СОПОСТАВЛЕНИЯ, ПОЛНЫЕ И СОКРАЩЕННЫЕ
Сопоставления широко используются в качестве эффективного способа сделать информацию более живой и осмысленной, и такие сопоставления лежат в основе не только метафоры и сравнения, но также притч, аллегорий и некоторых пословиц и символов. Иисус широко использовал различные формы этого в Своей проповеди; апостол Павел и другие новозаветные авторы также часто использовали их в своих посланиях.
Полные сопоставления
Сопоставления могут быть полными или несколько сокращенными. Полное сопоставление устанавливает
Бывают также два типа уподоблений: относительное и абсолютное.
< image l:href="#"/>Уподобления, сопоставляющие два элемента при помощи такого слова, как "подобно" или "как" известны как сравнения. Когда сравнения представляют собой полные сопоставления, в них эксплицитно сопоставляются два элемента, а также приводится точка подобия. Например:
"небеса исчезнут, как дым, и земля обветшает, как одежда" (Ис 51:6)
"Все мы блуждали как овцы" (Ис 53:6)
В первом примере небеса сопоставляются с дымом, а земля с одеждой. Небеса подобны дыму тем, что дым довольно быстро исчезает, земля подобна одежде тем, что одежда становится старой. Таким образом, точками подобия здесь выступают, соответственно, относительно быстрое исчезновение и старение. Во втором примере "мы", то есть израильтяне эпохи Исайи и сам Исайя, подобны овцам в том, что те склонны блуждать, отбиваясь от стада, и таким образом теряться. Тогда точкой подобия является эта способность потеряться.
В метафоре, представленной в виде полного сопоставления, сопоставляются два элемента и приводится точка подобия. Однако такая метафора отличается от сравнения тем, что в ней не используются слова типа "подобно" или "как" Напротив, сравнение в таком случае остается имплицитным. Два сопоставляемых элемента уравниваются. Например:
"Стражи их… все немые псы, не могущие лаять" (Ис 56:10)
"Народ мой был заблудшие овцы" (Иер 50:6)
"Идите наипаче к заблудшим овцам дома Израилева" (Мф 10:6)
Такие полные сопоставления обычно не являются источником серьезных трудностей для читателей, поскольку в них эксплицитно указываются все существенные части сопоставления. Однако в некоторых случаях, как в трех приведенных выше примерах, точки подобия ("немые… не могущие лаять", "потерянные" "потерянным") сами по себе представлены образно, и это может послужить причиной неправильного понимания смысла, которое нельзя допустить.
Сокращенные сопоставления
Многие из библейских сопоставлений не формулируются в полном виде; как правило, они несколько сокращаются. В самых сокращенных сопоставлениях точка подобия оставляется имплицитной, в результате чего читателю приходится самому дополнять их. Ниже следует ряд примеров сравнений и метафор без указания точки подобия:
В этих двух фигурах речи слово, используемое для иллюстрации рассматриваемой темы, мы назовем образом.
"Огонь пришел Я низвести на землю" (Лк 12:49)
"Паси овец Моих" (Ин 21:17)
"он получит венец жизни" (Иак 1:12)
В отдельных случаях точка подобия формулируется эксплицитно, а иллюстрируемая тема остается имплицитной. В качестве примера можно указать на выражение "рассеются овцы" в Мк 14:27. В этом примере "овцы" — образ, а "рассеются" — точка подобия; однако невысказанным еще остается то, кто именно рассеется, как овцы.
Прежде чем закончить этот общий обзор сравнений, необходимо отметить, что метафора почти всегда предстает в форме неправильного, с точки зрения языковой нормативности, словосочетания. [63] При сравнении имеет место иная ситуация, поскольку любое сравнение открыто, в явном виде сопоставляет два предмета и таким образом обращает внимание читателя на то, что перед ним фигура речи. В метафоре же сравнение делается имплицитно, а на поверхности два предмета уравниваются. Так, в вышеприведенных примерах метафоры говорится, что язык — это огонь; а о Павле говорится, что это домашняя утварь.
63
Нарушение правил лексической сочетаемости представляет собой объединение в одно словосочетание двух или более семантически несовместимых слов. См. подробнее рассмотрение вопроса о лексической сочетаемости в гл. 11.
Можно провести определенное различие между "открытым" и "скрытым" нарушением лексической сочетаемости. Все только что приведенные примеры являются "открытыми": люди — это не утварь, а человеческий орган — это не огонь. Вот еще несколько примеров: "будучи помрачены в разуме" (Еф 4:18), где для описания состояния ума используется термин, применимый к чувству зрения; "пригвоздил его [закон] к кресту" (Кол 2:14), где действие, совершаемое по отношению к людям, прилагается к абстракциям; "сеет слово" (Мк 4:14), где действие, совершаемое рукой, объединяется с деятельностью органов речи.
Наличие "скрытого" сочетаемостного конфликта осознается только тогда, когда предложение, содержащее метафору, сопоставляется с более широким контекстом. Прежде всего, фигуру речи можно понять буквально. Так, когда Иисус предупреждал Своих учеников, говоря: "Берегитесь закваски фарисейской!" (Мф 16:6, 11; Мк 8:15; Лк 12:1), ученики понимали это буквально, пока Иисус не объяснил им образное значение сказанного. Иллюстрация, приведенная в притче о новых и старых мехах и новой и старой одежде (Мк 2:21–22), также представляет собой скрытый конфликт сочетаемости. В пределах самих иллюстраций нарушения лексической сочетаемости нет (вино наливают в мехи, заплаты приставляют к одежде и т. д.), и такой конфликт становится очевидным, только когда мы видим, что более широкий контекст говорит не о хранении вина или латании одежды, а о противопоставлении между новым и старым учением (ср. Мк 2:18). Аналогично, в Мф 9:37–38 Иисус говорит о жатве и делателях, но контекст повествует не о сельском хозяйстве, а о жалости Иисуса к людям, лишенным подлинных духовных вождей.