(не)любимая жена генерала драконов
Шрифт:
К моему удивлению, жених похоже тоже не страдал чувством голода. Он не прикоснулся ни к одной тарелке, а только лениво болтал вино в своем кубке.
– Вы не будете пробовать? – вдруг спросила я, испытав странную потребность поговорить с генералом.
Он медленно повернул ко мне голову, и я наконец, как следует смогла разглядеть его лицо. Красивые хищные черты. Ровный нос, твердая линия челюсти и пронзительные зеленые глаза. Но взгляд был таким тяжелым, что хотелось отвернуться и спрятаться.
– Нет, - коротко обронил он.
–
– Я не ем чужеземную еду.
– Боитесь, что вас отравят? – с легкой ноткой насмешки спросила я.
И тут же закусила губы. Опасный вопрос!
Однако Феликс не разозлился. Генерал растянул губы в ленивой улыбке и ответил:
– Я боюсь не яда, а банального несварения.
У меня вырвался испуганный смешок. Он серьезно или пошутил сейчас? Так сразу и не разберешь.
4
Больше за столом мы не разговаривали. Я не знала о чем можно было бы спросить генерала, а сам он не проявлял желания вести светские беседы.
Время от времени я исподтишка бросала на его профиль короткие взгляды. Генерал определенно был хорош собой. Наверное, на родине каждая девушка мечтала стать его женой. По слухам власти у Феликса было чуть меньше чем у Владыки драконидов. А вот Силы гораздо больше.
Он один мог овладеть сознанием десятка огромных драконов. Такому генералу не нужна была армия драконидов. Хватало его одного.
Когда наконец закончился ужин и представления, я с облегчением удалилась в свои покои. Правда мое долгожданное одиночество не продлилось долго. Вскоре ко мне пришел отец. Вид у него был хмурый и задумчивый.
– О чем вы говорили за столом? – вдруг резко спросил он.
– Ни о чем, - пожала плечами, снимая вуаль и открыто глядя на отца.
– Не лги мне. Я видел как вы перебрасывались фразами, - напряженно произнес он.
– Я только спросила, почему он не желает есть наши блюда. Вот и все.
– Хорошо, - мрачно протянул отец, одаривая меня подозрительным взглядом. – Будет лучше, если вы не станете общаться. Мало ли, что он поймет. Этот драконид слишком проницательный.
– Что он может от меня узнать? Мне ведь самой ничего неизвестно, - веско заметила я, сбрасывая накидку и вешая ее на спинку кресла.
На столике возле зеркала стояли кувшин с водой и легкие закуски. Теперь, когда вокруг не было толпы людей, а главное не было Феликса, я просто умирала от голода.
– Так нужно, - кивнул отец. – До свадьбы всего три дня. У нас мало времени, и нельзя допустить, чтобы план провалился. Он не должен узнать ни кто ты такая, ни то, что мы от него избавимся.
5
Никто не собирался выдавать единственную дочь шахрийского правителя замуж за чужеземца. Особенно замуж за их главного врага.
Вся эта помолвка была не более чем
Отцу пришлось приложить многой усилий, чтобы настоять на обряде здесь, на родине шахрийцев. Я не знала, что именно он задумал и каким был его план по избавлению от ненавистного генерала драконов. Как сказал отец, это не должно было меня волновать.
Вероятно, в этом был смысл. Я не должна была вызывать никаких подозрений у наших гостей. Особенно у Феликса Ареса.
При мысли, что мой жених мог заподозрить меня в заговоре против него, мне натурально становилось не по себе. Стоило только вспомнить пронизывающий до самых костей зеленый взгляд. Несмотря на вуаль, за которой Феликс никак не мог разглядеть мои глаза и эмоции, у меня возникало чувство, что драконид видел меня насквозь.
Не хотелось бы испытать на себе гнев такого мужчины.
А страсть?
Я поморщилась и тряхнула головой, избавляясь от неуместных мыслей. Да только в голове невольно всплыли непрошенные воспоминания, как генерал держал меня за руки в храме во время обряда. Его пожатие было твердым и горячим. Я вдруг подумала каково будет испытать подобное прикосновение к своему телу. К шее, например.
Хватит, Феликс Арес! Выметайся из моей головы.
Не понимаю, что на меня вдруг нашло. Отец покинул мою комнату еще с четверть часа назад, а я до сих пор не разделась и не поела как следует. Вместо этого бездумно водила гребнем по длинным темным волосам и размышляла о мужчине, которому было на меня плевать. Очень умно, ничего не скажешь.
Я раздраженно отбросила гребень на столик и подхватила с подноса лепешку, обмакнув ту в мясной соус. С этой нехитрой едой я направилась на открытый балкон и вплотную подошла к каменному ограждению.
Порыв ночного ветра приятно обдувал мои разгоряченные щеки. Несмотря на позднее время, дворец отца все еще не спал. До моего слуха доносились чьи-то разговоры, нестройные звуки гитары и пьяные песни. Постояв так некоторое время, я доела лепешку и отправилась спать.
Но события этого дня не дали мне заснуть быстро. Беспокойный разум цеплялся за обрывки бесед, за лицо равнодушного жреца, проводившего обряд, и за слова отца, поселивших в душе тревогу. Но особенно мне не давал покоя генерал драконов.
Отец сказал, что этот драконид очень проницателен. Вот и посмотрим.
Интересно, его вынудили взять в жены шахрийскую принцессу, или он вызвался добровольно?
Проворочавшись в постели не меньше часа, я все-таки погрузилась в блаженный сон. Который, к сожалению, продлился совсем недолго.
Чужая грубая ладонь, зажавшая мне рот, тотчас вырвала меня из мира грез.
6
Я распахнула глаза и увидела склонившегося надо мной мужчину. Его голова и нижняя часть лица были скрыты черной тканью. Взгляд жесткий и равнодушный.