Не может быть мёртв
Шрифт:
— Напротив, я очень сильно в этом сомневаюсь.
— И вы полагаете, кто-нибудь там горит желанием её услышать, инспектор?
Фокс оставил последний вопрос без внимания. Вместо этого он полез в карман и вытащил книгу профессора Мартина.
— Вам никогда не попадалась на глаза эта книга?
— Что-то такое слышал, — кивнул Эллиот. Он взял книгу в руки и пролистал.
— И у вас никогда не возникало желания прочитать её?
— Археология
Фокс забрал книгу у Эллиота, нашёл во вкладке фото Вернала и Элис Уоттс у входа в отделение полиции и протянул ему.
— Помните её? — спросил он.
— Нет.
— Не узнаёте её по собраниям?
Эллиот покачал головой.
— Это действительно важно?
— Похоже, у неё были близкие отношения с мистером Верналом — и я очень хочу побеседовать с ней об этом.
— Жаль, что я не в силах вам помочь.
— Тогда её звали Элис Уоттс…
Эллиот схватился за голову, пытаясь вспомнить, но тщетно.
— Тогда?.. — начал он.
Фокс ничего не ответил и собирался уже захлопнуть книгу, когда Эллиот выхватил её у него, всё ещё открытую на вкладке с фотографией.
— Седьмое апреля восемьдесят пятого года…
— Где вы были в тот день?
— Я, так сказать, был в числе тех, кого в тот день замели. Но к наступлению ночи нас всех уже выпустили.
— Вы не припоминаете среди задержанных Элис Уоттс?
Эллиот снова покачал головой.
— Хотя было приятно снова увидеть Соколиного Глаза. — Он вернул книгу Фоксу. — Вот он, плечом к плечу с юной леди. — Фокс забрал у него книгу и снова внимательно изучил человека на снимке. Человека, которого не узнал профессор Мартин: длинные волосы, борода и тёмные очки.
— Вы в этом уверены?
— Абсолютно.
Перед ними стояла одна из ассистенток режиссёра, прижимая к груди планшет и постукивая пальцем по воображаемым часам на запястье.
— Мне и вправду пора, — извинился Эллиот.
— Может, вспомните что-нибудь ещё о Соколином Глазе?
— Боюсь, что нет.
— Может, хотя бы имя? Или акцент? — Фоксу с трудом удавалось сдерживать отчаяние, проскальзывавшее в его голосе.
— Шотландский, — вот и всё, что сказал Эллиот, поднимаясь на ноги. И снова эта улыбка — улыбка, доказавшая миру, что Джон Эллиот изменился к лучшему, что теперь он живёт одним настоящим, а с прошлым навеки покончено.
— Мы могли бы организовать ещё одну встречу?
— Мне и в самом деле больше нечего вам сказать.
— Но у меня могут возникнуть новые вопросы.
— Знаете, а вы первый террорист, с которым я встречался лично, — признался Фокс.
— Надеюсь, я в полной мере оправдал ваши ожидания, — сухо процедил Эллиот.
— Сейчас мы разыскиваем тех, кто организовал взрывы в Пиблс и Локерби. Интересно, может, через пару лет и эти люди будут вести какие-нибудь кулинарные телешоу, а?
— Прошу прощения. — Эллиот повернулся к нему спиной и пошёл за ассистенткой. Фоке ринулся за ним.
— Ваша сторона выиграла процесс? — спросил он. Эллиот остановился и погрузился в задумчивость, будто определяясь с ответом. Ассистентка хотела было что-то сказать, но он остановил её взмахом руки.
— Мы были так близки к независимой Шотландии, — вполголоса сообщил он Фоксу. — Может, тот процесс начался, когда правительство в Лондоне было вынуждено признать наше существование.
— Сдаётся мне, вы до сих пор в душе мятежник, мистер Эллиот.
— Я не вправе принимать чью-либо сторону, инспектор.
— Потому что это негативным образом скажется на вашем имидже?
Отчаявшаяся ассистентка едва не тянула Эллиота за рукав. Слегка поклонившись Фоксу в знак прощания, телеведущий пошёл следом за девушкой к фургону.
У Фокса зазвонил телефон. Он ответил на звонок, не сводя глаз с фотографии в книге.
— Пол Картер мёртв, — сообщил ему Тони Кай.
— Что?!
— Это произошло прошлой ночью. Сегодня утром его тело выловили из залива.
— Он утонул?
— Это станет известно только после вскрытия.
— Разрази меня гром, Тони…
— Именно так.
— Что-нибудь ещё нам известно?
— Почти ничего.
Фокс попытался вспомнить свою последнюю встречу с Картером. Припомнив по ходу дела, что спустя некоторое время его видел Джо Нейсмит.
— «Сноп пшеницы», — заметил Фокс.
— Полагаю, будет нелишне дать кому-нибудь знать, что мы там были.
— Когда я встретил его в доме дяди, вид у него был неважный. Похоже, у парня совсем сдали нервы.
— Но суицидальные наклонности? Ни за что не подумал бы, что он из этой категории людей.
— Я тоже.
— Знаешь, Малькольм, больше всего на свете мне сейчас хотелось бы, чтобы эта смерть не вызвала никаких вопросов.
— Ты сейчас в Керколди?
— В отделении тишина: все ходят как в воду опущенные.