Не по плану
Шрифт:
— Я не облажаюсь. У меня еще с Колумбии мозги были дерьмом забиты.
— Еще с Африки, приятель.
— И это мне дорогого стоило. Больше такого не повторится.
— Хорошо.
Снова повисла пауза. Кингсли отвернулся в сторону, но взглянув на него, Марк увидел, что на виске у британца пульсирует вена. Он был страшно, страшно зол и из последних сил старался держать себя в руках.
— Эй, — хлопнув его по плечу, сказал Марк. — Сегодня новый день, и нравится тебе это или нет, но мы снова вместе.
Кингсли фыркнул, но потом усмехнулся.
— Друзья — это слишком громко сказано, ты не находишь?
— Да ты меня обожаешь. Вот почему ты всегда спасаешь мою задницу — кто еще тебя будет так раздражать?
— Господи, моя жизнь теперь стала бесконечно унылой.
— Ты вчера и впрямь бы меня застрелил? — спросил Марк.
Кингсли снова рассмеялся и направился к пешеходному переходу.
— Позволь мне задать тебе один вопрос, — начал он, ожидая у обочины, когда на светофоре загорится зелёный. — Если бы у тебя на глазах по моей вине в нее в упор пальнули из дробовика двенадцатого калибра, ты бы меня застрелил?
Марк нахмурился.
— Ну, если с этой стороны посмотреть, то конечно, — проворчал он.
— Вот именно.
С этими словами Кингсли шагнул на проезжую часть. Марк последовал было за ним, но Кингсли вскинул руку.
— Не спускай с нее глаз! Если через двадцать минут она не закончит, иди и забери ее оттуда.
Марк что-то проворчал себе под нос и, повернувшись к патио, стал таращиться на Лили и наркобарона. Его назначили нянькой. Мало того, что он вернулся в этот бизнес, так еще и оказался самым низким по рангу в команде с сердитым ненавидящим его киллером и этой рыжей, у которой был дар выворачивать его наизнанку.
«Зашибись компашка, Де Сант. Молись, чтобы вам троим удалось выбраться из этого целыми и невредимыми».
ДЕНЬ ДВЕСТИ ВОСЕМНАДЦАТЫЙ
Пока Дамиано разговаривал по телефону и трепался по-испански, Лили сидела молча. В кафе было шумно и многолюдно. Для обсуждения таких дел она предпочла бы более уединенное место, но Дамиано хотел оставаться мобильным. Выполнив свои обязательства перед ее командой, он собирался покинуть Майами.
— Ладно, твой британский друг вручил мне довольно длинный список, — начал Дамиано, как только нажал на отбой. — Я распоряжусь, чтобы в назначенном месте вам оставили всё оружие и снаряжение. Если понадобится что-то ещё, дайте знать.
— Похоже, Кингсли обо всём позаботился. У тебя есть его список? — спросила она.
Перед ней тут же появился листок бумаги, и ее глаза заскользили по пунктам.
— Я тут сделал пару звонков, и кое-какое оружие уже везут. А ты задержалась. Твой друг — Кингсли, кажется? — ждал тебя раньше. Мы с ним пообедали. Он очень забавный, и, как ни странно, у нас с ним много общего. И должен сказать, мне показалось удивительным то, что он ввязался в ваше маленькое приключение, — усмехнулся наркобарон.
— Почему?
—
— Да пошел ты.
— Он сказал мне, что никогда не работал на Станковского, не имел с ним ничего общего, но гоняется за ним по всему миру. Почему? Ему за это не платят. Довольно странно, — вздохнул Дамиано.
Лили кивнула.
— Так и есть. Думаю, он больше друг, чем наёмник. Кингсли не отпускает меня одну, и мне нравится осознавать, что он меня прикрывает, поэтому все будет отлично, — объяснила она.
— Все эти парни из кожи вон лезут ради тебя. Если тебе когда-нибудь понадобится настоящий мужчина, позвони мне.
Лили рассмеялась.
— Спасибо, мистер Ледо, очень заманчиво, но нет.
— Я совершенно серьезно. Я мог бы сделать для тебя гораздо больше, чем мистер Лоу, и дать тебе столько денег, сколько ты не заработаешь ни на каком заказе, — заверил он ее.
— А что, если я ужасна в постели? — предостерегла она его.
Его взгляд медленно заскользил по ее фигуре.
— Тогда я бы очень удивился, но учить этому тоже всегда весело.
— Ладно, хватит, — подалась вперед Лили. — Я рада, что вы с Кингсли вместе пообедали — ему ты тоже сделал такое же предложение?
— Нет.
— Жаль, он бы, наверное, согласился.
— К сожалению, блондины — не моя страсть.
От такого Лили рассмеялась.
— По-моему, мы зря теряем время. Похоже, Лоу обо всем позаботился. Он сказал про машину? — вдруг вспомнила она об этой маленькой детали.
В США угнать машину было не так просто, как в странах третьего мира, особенно в большом городе. О машине быстро сообщат, и тогда их сможет остановить любой патрульный. Такой головняк ей был ни к чему.
— Нет, не сказал, но я позабочусь, чтобы вам ее доставили, — пообещал он.
— Разумеется, что-нибудь попросторнее. Ничего сверхъестественного, — подсказала она.
— Я найду что-нибудь подходящее.
— Еще раз спасибо, — сказала Лили и, встав, протянула ему руку. — Знаю, знакомство у нас с тобой началось не лучшим образом. Прости, что заявилась к тебе на вечеринку без приглашения.
— Не извиняйся, нам это пошло на пользу, и ты странным образом меня заинтриговала, мисс Лили. Не часто встретишь женщину, которая меня не боится и не пытается соблазнить. Такое для меня в новинку, — заверил он ее, а затем окончательно шокировал, поцеловав тыльную сторону ее руки.
— Значит, ты уезжаешь из Майами? Обратно в Колумбию? — спросила Лили, когда они направились к выходу из ресторана.
— Нет, этот дом слишком хорошо известен. У меня есть маленькое тайное убежище, о котором я никогда никому не рассказывал. Думаю, некоторое время пожить там. Попытаться вернуть контроль над своим бизнесом, — объяснил он.
— Вау, убежище. Что-то экзотическое?
— Если я о нем тебе расскажу, оно перестанет быть тайным, так ведь?
— Туше.
— Помни о том, что я сказал, мисс Лили, — остановил он ее, когда они вышли на тротуар. — Мое предложение в силе. Тебе не придется жить в грязи, сражаясь за каждый доллар. Если будешь со мной, я смогу обеспечить тебе очень комфортную жизнь.