Не по плану
Шрифт:
— Эй! — крикнула она, снова взглянув вперед. Кингсли повернулся к ней. — Если мы выживем, то все вернемся в Дахлу.
Марк рассмеялся, но британец только застонал. В Дахле они впервые встретились с Кингсли. Она из последних сил старалась надрать ему задницу. Он чуть её не придушил. А на следующий день их машина наехала на противопехотную мину и взорвалась.
Счастливые времена.
— Дорогуша, да это свидание, — поддразнил ее Марк.
— Вы не оставляете мне стимула для борьбы, — пошутил Кингсли.
— Прости. У нас не осталось стимулов. Я оставила алмазы в квартире
— Только не это! — воскликнул Марк.
— Да. Теперь они стали не нашей проблемой.
— Да, скорее всего, какого-нибудь продажного полицейского. Скорее всего, прикормленного Станковским. Боже, как ты могла их оставить?! — запрокинув голову, простонал он.
— Они все равно прокляты, — напомнила она ему.
— Эй, сколько еще ехать? — спросил Кингсли.
Лили взяла GPS-навигатор и нажала пару кнопок.
— Примерно... километров восемь, — ответила она.
— Хорошо. За три километра до фермы мы остановимся и пойдем пешком.
— В такую погоду это будет весело, — уставившись в окно, пробормотал Марк.
Снег, по-видимому, шел уже несколько дней, и кое-где его покров достигал сантиметров десяти, а может и больше.
— Вы вовсе не обязаны этого делать, — начала было она, но ей не дали договорить.
— Иди к черту.
— Лили, заткнись.
— Нет, — снова начала она. — Это не ваша война. И никогда ею не была, а теперь мы вообще в полной жопе. У нас нет плана — мы действуем вслепую. По крайней мере, в Марокко вы, ребята, знали, сколько у Иванова телохранителей, понимали, что это за здание. А теперь мы едем куда-то в лес, и кто знает, сколько там отдаленных строений, амбаров или еще хрен поймешь чего, и из того, что нам известно, в каждом из них может разместиться по целой армии. Это... безумие, я это прекрасно знаю и не хочу заставлять вас это делать.
На какое-то время воцарилось молчание. В зеркале заднего вида она поймала на себе сердитый взгляд Марка. Кингсли склонил голову набок и, казалось, погрузился в раздумья. Затем глубоко вздохнул.
— Ну. У меня на сегодня, вроде, нет других планов.
Лили смеялась практически до слёз.
***
Ферма Станковского находилась не в Итаке. Они съехали с шоссе в маленьком городке под названием Ричфорд, затем направились на север, прямо в гущу государственных лесных угодий Хаммонд-Хилл. Они оставили машину у начала тропы и выгрузили из нее столько оружия, сколько могли унести. Кингсли молча вытащил тяжелый футляр со своей снайперской винтовкой, но пожаловался на то, что снег может испортить его обувь.
Дорога оказалась нелегкой. Владения Станковского находились на северо-востоке от леса, поэтому им пришлось пройти пешком несколько километров, а потом, под конец, сойдя с тропы, продираться сквозь деревья и густой кустарник. На Лили были лайкровые леггинсы и кроссовки — снег не доставлял особого удовольствия.
Через несколько часов они, наконец, вышли из леса, но даже после этого еще какое-то время крались вдоль кромки леса в надежде наткнуться на что-нибудь из его владений. Заметив вдалеке его конюшни,
Уже перевалило за полдень, небо прояснилось, и стало легче наблюдать за окружающей территорией. Чтобы помочь Лили согреться, Кингсли дал ей свои черные брюки, а затем они все трое легли на зеленое войлочное одеяло и стали глядеть в бинокль и оптические устройства.
— Шесть снаружи, чередующиеся смены, — прошептала Лили.
— Двое на холме для прикрытия, — добавил Кингсли.
— По движению в окнах я засёк четырёх, — Марк прополз немного вперед, пытаясь получше разглядеть.
— Кто-то из нас должен туда спуститься, — вздохнула наконец Лили. — Нам нужно узнать точно, сколько их в помещении, потому что лошадей там уж точно нет.
— С чего ты это взяла? — спросил Кингсли.
— Ни сена, ни следов от копыт, в окнах ни одной лошади, да и вообще, зачем Станковскому полная лошадей конюшня в месте, где он практически не бывает? — заметила она.
— Да. И к чему ему здесь столько прожекторов? Ты только посмотри — даже вдоль всей границы леса, — сказал Марк, указав куда-то назад.
Он оказался прав. По всему периметру были установлены огромные осветительные сооружения. Под карнизом здания тоже горел свет.
— Нам нужно туда спуститься, — проворчала Лили.
На секунду воцарилось молчание, затем Марк поднялся на ноги.
— Я пойду.
Не успели они ему возразить, как он уже скрылся в лесу. Лили выругалась и уставилась в бинокль, высматривая его фигуру. Через несколько минут она его увидела. Марк успел обогнуть территорию и вышел из леса напротив них, оказавшись с другой стороны поляны.
Спереди и позади здания сидело по трое мужчин с внушительными пушками. Марк немного подождал, а потом, когда у входа в дом началась смена охраны, соскользнул вниз по заснеженному склону. А потом исчез из виду.
— Мне это не нравится, — сказала Лили.
— С ним все будет в порядке. Де Санта очень сложно убить, — напомнил ей Кингсли, и они оба рассмеялись.
Его долго не было, но через двадцать минут после его исчезновения внезапно разбилось выходившее во двор окно. Все охранники всполошились и побежали выяснять, что случилось. Марк тем временем поспешил вверх по склону. Через несколько минут он, наконец, вернулся к ним на холм.
— Джекпот, ребята, — задыхаясь, произнес он и опустился коленями на край одеяла.
Лили всем телом развернулась к нему.
— Что? Что ты видел?
— Нет там никаких лошадей.
— Как мы и думали.
— Там дети, — осторожно начал он. — В стойлах держат детей. Их караулят четыре охранника.
— Что-то слишком много охраны для кучки маленьких детей, — быстро подсчитав в уме, заметила Лили.
Десять охранников на пару десятков детей младше десяти лет.
— Там не только дети. Сзади находится кабинет. Ну-ка угадайте, кто сидел за столом и орал в телефон? — спросил Марк, и у него на губах заиграла легкая улыбка.