Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Улыбнувшись, Марк свернул мешок и бросил его обратно в машину. Лили не удержалась и улыбнулась в ответ. Прошел целый год, а перед ним все так же невозможно было устоять. Он развернул ее, чтобы дотянуться до веревки у нее на запястьях, и Лили огляделась.

— Где мы? — спросила она.

Было чувство, что в какой-то глухомани. Много кустов и песка. На самом деле ничего не указывало на то, где они находились.

Они были в Барселоне, хотя Лили не совсем понимала, зачем им понадобилось туда ехать. Марк, даже больше, чем Кингсли, предпочитал солидные заказы. Если уж он подвергал себя риску попасть в тюрьму или

ещё чего похуже, то хотел, чтобы это того стоило. Поэтому Лили никак не могла понять, с какого перепуга он сейчас подписался на какое-то мелкое хулиганство. Но она никогда не была в Барселоне, и однажды они с боями прошли через всю Африку, чтобы до нее добраться, так что Лили обрадовалась перспективе наконец-то побывать в этом городе.

После того, как работа была сделана, Лили решила, что они просто перейдут к следующему заказу, но у Марка были другие планы. Он сказал, что у него для нее сюрприз. Сюрприз, который предполагал небольшое путешествие. Итак, они сели в арендованный самолет, и через час полета Марк надел ей на голову мешок. Она всячески сопротивлялась, вот почему у нее были связаны запястья.

Потом он отнес ее в машину, усадил на заднее сиденье и в полной тишине привез Бог знает куда. Она даже не знала, в какой стране находится; они летели всего два часа и могли все еще быть в Испании. А может и во Франции. Или в Португалии. Сколько там лететь до Италии?

— Хорошо, — Марк проигнорировал вопрос Лили о том, где они находятся, и повернул ее к себе.

Веревки упали на землю, и она потерла запястья.

— Я долго гадал — ты такая стерва, что тебя хрен поймешь, так что, если тебе что-то не понравится, мы всегда можем всё поменять.

— Ты сейчас назвал меня стервой?! — воскликнула Лили и споткнулась, когда он схватил ее за руку и дернул вперед.

— Я тебя умоляю. Это практически твое второе имя.

Лили хотела возразить, но, когда они обошли машину, то слова застряли у нее в горле. Большой внедорожник загораживал от нее все, что находилось сзади, но Лили решила, что скорее всего там пустыня и кустарники.

Со всех сторон, до самого горизонта не было видно ничего другого — лишь песок, кустарники и едва заметная грунтовая дорога. Но в конце дороги, прямо напротив них, стоял дом.

Он казался очень незатейливым — деревянное одноэтажное строение, вроде бы квадратное, с огромным отражающим окном прямо рядом с дверью. Она прищурилась и огляделась, пытаясь увидеть вокруг дома что-нибудь еще. Что-нибудь, что подсказало бы ей, где они и зачем сюда приехали.

— Мы здесь по работе? — спросила она и, наклонившись в сторону, попыталась разглядеть здание.

— Нет. Никакой работы, дорогуша. Идем, — ответил Марк и, схватив ее за руку, направился к дому.

Но в парадную дверь они не вошли. Он повел ее за угол, и Лили увидела, что дом больше, чем ей показалось вначале. Он был просторным и заканчивался огромным цементным патио, в котором находился большой бассейн переливного типа. У стеклянных дверей стояло несколько мягких белых кресел. Вообще-то двери больше напоминали стеклянную стену, и, если их раздвинуть, превращали гостиную и патио в одно большое открытое пространство.

Лили все это еще казалось подозрительным, и потому, проходя через патио, она немного напряглась, готовясь к тому, что кто-нибудь или что-нибудь выскочит. Она задумалась, может,

они в одном из домов Кингсли? Место, которое он называл домом, находилось на Пхукете, но помимо него, у британца имелось много квартир и маленьких укромных домиков по всему миру. Неужели Марк организовал неожиданную поездку к Лоу? Это было бы здорово, они не виделись с ним уже больше пяти месяцев.

— Что происходит? — спросила наконец Лили, заглядывая в дом через стекло.

Он был открытой планировки, с расположенной в стороне от гостиной кухней. Спальни — их, похоже, было две — располагались в передней части дома. Их разделял небольшой коридор, заканчивающийся входной дверью.

— Однажды ты кое-что мне сказала, — начал Марк, и стекло у нее перед носом начало отъезжать в сторону.

Лили отошла, и Марк открыл обе двери.

— Я много чего тебе говорю, но ты никогда не слушаешь, — засмеялась она.

Марк закатил глаза и вошел в дом. Лили последовала за ним, снимая на ходу жакет. Она была одета во все черное, и солнце ее просто убивало.

— Ты редко, когда говоришь что-то дельное.

Она стояла рядом с журнальным столиком, на котором лежала книга. Лили ее схватила и запустила ею ему в голову. Но он вышел из парадной двери и быстро закрыл ее за собой. Книга отскочила и с глухим стуком упала на пол.

Пока его не было, Лили стала бродить по дому, гадая, кто в нем живет. Ни фотографий, ни сувениров — ничего, что намекало бы на хозяина. Порывшись на кухне, она обнаружила, что там полно всякой еды. Выглянув в окно, Лили увидела стоящий рядом с домом сарай, и готова была поспорить, что в нем находится довольно большой генератор. На самом деле, она бы не удивилась, узнав, что дом находился в режиме полного самообеспечения.

«А у кого-то отличный вкус. Красиво и функционально. Прямо моё место».

Хотя, если признаться, Лили уже и сама не знала, какое место можно назвать её. Она так долго находилась в разъездах. Более шести лет.

Взорвав загородный дом Станковского — и самого Станковского — они поехали в город с Дамиано Ледо, могущественным колумбийским наркобароном, ставшим их союзником.

Кингсли долгое время прожил в Нью-Йорке и знал нескольких сомнительных врачей. Хотя на самом деле они могли быть и ветеринарами. Лили было все равно. Она потеряла сознание задолго до того, как они добрались до города. Проснувшись через несколько часов, она обнаружила сидящего рядом с ней Марка. Правая рука была у него на перевези, а из другой торчал катетер. Ей переливали его кровь.

Для двух хронических неудачников было настоящим шоком узнать, что у них одна и та же группа крови.

На пару недель они залегли на дно. О Станковском говорили во всех новостях. По-другому и быть не могло после того, как ночью на пожарной станции волшебным образом появились семьдесят два ребенка. Сообщалось, что, хотя большинство детей и не говорили по-английски, у некоторых из них имелись письма для передачи в полицию. Письма, в которых подробно рассказывалось о Станковском, о его незаконной торговле алмазами, преступной группировке и, самое ужасное — о продаже детей в сексуальное рабство. Через час после того, как письма изучила полиция, детей разместили по приютам города, а на ферму Станковского отправились федеральные агенты.

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 9. Часть 2

INDIGO
15. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 2

Ваше Сиятельство 5

Моури Эрли
5. Ваше Сиятельство
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 5

Инженер Петра Великого 2

Гросов Виктор
2. Инженер Петра Великого
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Инженер Петра Великого 2

Довлатов. Сонный лекарь 3

Голд Джон
3. Не вывожу
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь 3

А жизнь так коротка!

Колычев Владимир Григорьевич
Детективы:
криминальные детективы
8.57
рейтинг книги
А жизнь так коротка!

Протокол "Наследник"

Лисина Александра
1. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Протокол Наследник

Темный Лекарь 3

Токсик Саша
3. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 3

Росток

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Хозяин дубравы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
7.00
рейтинг книги
Росток

На границе империй. Том 3

INDIGO
3. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
5.63
рейтинг книги
На границе империй. Том 3

Рота Его Величества

Дроздов Анатолий Федорович
Новые герои
Фантастика:
боевая фантастика
8.55
рейтинг книги
Рота Его Величества

Мастер 7

Чащин Валерий
7. Мастер
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 7

Отверженный VIII: Шапка Мономаха

Опсокополос Алексис
8. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VIII: Шапка Мономаха

Кодекс Охотника. Книга XVI

Винокуров Юрий
16. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVI

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7